English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He won't leave

He won't leave translate Russian

192 parallel translation
I know he won't leave without... without explaining everything
Окажите, что это не нужно. Передайте, что он свободен.
Curley won't go after you because he can't leave the passengers in a fix like this.
Кёрли за тобой не бросится, потому что не может так оставить пассажиров.
And if he did not leave her in Marseilles or Oran he certainly won't leave her in Casablanca.
Если он не оставил её в Марселе или в Оране, он уж точно не оставит её в Касабланке!
- He won't let me leave here alive.
- Живой он меня не отпустит! ..
He just won't leave me alone.
Он не оставляет меня в покое.
Leave him here. He won't go far.
Оставьте ее здесь.
Tell him I won't leave until he does see me.
Скажите ему, что я не уйду пока не повидаюсь с ним.
- He won't leave.
- Он не уйдет.
He won ´ t leave out any girl.
Он не пропустит ни одну девушку.
Leave it to me. He won't have time. I plan to attack today.
Не успеет – я нападу прямо сейчас.
He won't leave.
- Он не рассердится.
He knows I won't leave my son.
Он знает, что я не брошу сьна.
He won't leave me here.
Он вернётся за мной.
Would you have any more if he decided to leave you? He won't.
А что у тебя останется, если он тебя бросит?
He won't leave you honey.
Он не оставит тебя, милая.
Let's kill this bastard, I won't leave before he's dead,
Давай его убьём. Я не уеду, пока он жив.
- Look, he won't leave us alone.
Где? Где она?
You'll beet him up after we leave. Go on. He won't get away with this!
Давайте, давайте за дружбу.
I ´ ll leave if he won ´ t come.
Если он не придёт, я уйду.
If he won't jump and he can't climb down, then we'll just have to leave him up there forever!
Если он не спрыгнет и не сможет слезть вниз, то нам придётся оставить его там навсегда!
That old dog doesn't like anyone, but he won't leave that man's side.
Этот старый пёс никого особо не любит, а от этого человека на шаг не отходит.
He won't leave me alone! Not him.
Не отстанет же!
he won't leave me i bet he will
Он меня не оставит. Ещё как оставит.
Oh, leave him alone he won't bother * us.
- Не обращай на него внимания.
He won't leave me alone.
Он от меня не отстанет.
He won't have a house or a wife. Give him money and let him leave.
Сестру не вылечишь, дом не построишь, не женишься.
He won't leave it alone.
Везде с собой таскает.
He won't leave.
Не уходит.
He won't leave you either.
И он вас не бросит.
He won't leave me alone.
Он не оставляет меня в покое.
How can you be sure he won't turn you over to the Dominion as soon as we leave?
Как вы можете быть уверены, что они не выдадут вас Доминиону.
He won't leave his room in the church basement.
Не выходит из кельи в церковном подвале.
He won't leave until he's completed his mission. Which is?
Он не уйдет, не завершив миссию.
Because he won't leave me alone.
Потому что он не хочет оставить в покое меня.
- He won't leave.
- Он не сядет.
He's just as tough, but he won't leave me.
Такой же крутой, но он от меня не уйдёт.
Why won't he let us leave?
что делать, Элеонор?
He won't leave the shop.
Он не хочет выходить из магазина.
He won't be the last to leave.
И уйдет не только он. Поверьте мне.
And now he won't leave.
И теперь он не хочет уходить.
Tell him to leave the curtains alone. He won't listen to me.
Скажи ему, чтобы он не трогал занавески, он меня не слушает.
He won't leave his beloved woman for 800,000 liras!
Он не бросил бы любимую женщину за 800 тысяч лир!
- He won't leave.
- Он не отстанет, ты знаешь.
He won't be able to leave the planet without withdrawal symptoms.
Если он покинет планету, у него будет такая же абстиненция.
He will, but if you tell them, I won't be able to leave, and we can't get married.
Женится, но если ты им скажешь, я не смогу сбежать и мы не поженимся.
HE'S DRIVING ME CRAZY, WON'T LEAVE ME ALONE.
Он меня с ума сводит, он не оставляет меня в покое.
He won't leave. - I have to go. - No, wait, Giulia.
К тому же ты знаешь Карло, он не уедет
He won't leave me alone till I'm dead and buried!
Он не оставит меня в покое, пока не похоронит!
The lovers want him to leave but he won't'til he finds his man.
Молодые люди хотят остаться одни. Но полицейский не может найти вора и все никак не уходит.
He thinks now that he's sick, that he's no longer perfect, that you won't love him any more... that you're going to leave him.
Он думает, что теперь, когда он болен, когда он больше не совершенство, ты уже не будешь любить его. Что ты его бросишь.
He won't leave you here.
Он даму в беде не бросит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]