English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Leave us alone

Leave us alone translate Russian

1,003 parallel translation
Get away from that door and leave us alone.
Убирайтесь, оставьте нас в покое.
Leave us alone or I'll tell Madame and you'll be fired!
Оставь нас, или я скажу мадам, и тебя уволят!
San-chan, leave us alone!
- Сан-тян, не вмешивайся!
They leave us alone all the time.
Они все время оставляют нас.
Leave us alone.
- Оставь нас в покое.
Why don't you go away and leave us alone?
Почему не уедите и не оставите нас в покое? !
Leave us alone.
- Тихо! Оставь нас.
Leave us alone, dear.
- Оставь нас, моя дорогая.
- Leave us alone.
- Оставьте нас.
Get it and leave us alone!
Что вашей душе угодно?
If they just leave us alone, we'll make a farm out of this yet.
Если бы нас оставили в покое, мы могли бы устроить здесь настоящую ферму.
How you doing, Fats? Ramon, leave us alone.
Привет, старина, какжизнь?
Leave us alone!
Оставьте нас в покое!
- Leave us alone!
- Оставь нас!
Just leave us alone.
Ни в чем. Просто отвяжитесь от нас.
Why can't they leave us alone?
И чего они к нам прицепились?
Leave us alone.
Оставьте нас в покое.
Leave us alone!
Оставь нас одних
Listen, drink, eat, but leave us alone, OK?
Пей, жри, и оставь нас в покое.
Leave us alone.
Оставьте нас.
Leave us alone.
Отвяжитесь.
Please leave us alone.
Не могли бы Вы оставить нас наедине?
What do you mean, "Please leave us alone"?
Это почему?
You pretend to leave us alone together. And all the while you're right at my elbow, looking over my shoulder,
Ты как будто оставляешь нас наедине, но сам смотришь мне через плечо и держишь за локоть.
You have to be taught to leave us alone.
Вам следует оставить нас в покое.
Leave us alone.
Оставить нас в покое.
Go on, leave us alone.
Давайте, все на выход.
Miss would you be kind enough to leave us alone for a while.
Будьте добры, оставьте нас не надолго.
They'll think that we're dead so they'll leave us alone.
Они подумают, что мы погибли, и оставят нас в покое.
Leave us alone!
Оставьте нас!
Now, leave us alone.
Теперь ждите.
Honey, would you leave us alone for a few minutes?
Милая, ты не оставишь нас на несколько минут?
Leave us alone.
Оставьте нас одних.
I told him to leave us alone.
Сказала, чтобы он оставил нас в покое.
So why didn't everyone leave us alone?
Зачем нам не дают спокойно умереть?
Hey, why don't you leave us alone?
Слушай, почему ты не оставишь нас в покое?
Dear mother, leave us alone now.
Дорогая мама, оставь нас наедине.
Leave us alone, Mathieu.
Оставь нас одних, Матью.
- Leave us alone, please
- Оставьте нас одних, пожалуйста.
Korob, leave us alone and take these men with you.
Короб, оставь нас и уведи этих людей.
- Plaese leave us alone.
- Оставьте нас в покое.
Just leave us alone, Mr. Earp. That's all we ask.
Оставьте нас в покое, мистер Эрп.
Just name a figure. Only leave us alone.
Мне не нужны деньги. я должен арестовать человека, который живет с вами.
Just stay away and leave us alone and die.
Оставь нас в покое.
"None of us will leave for America alone."
Члены общества клянутся бежать вместе ".
One of us ain't enough to leave here alone.
Одного из нас не достаточно, чтобы остаться здесь самому.
Leave us alone.
Оставь нас в покое.
Do you want total chaos? Leave us alone.
О своём деле думай, Мансур, ты буфет уже контролируешь.
Leave us alone.
Оставьте нас в покое!
- Leave those shirts alone. - Know something? You do a whole lot better giving'them things to us.
Знаете, лучше бы вы отдали рубахи нам, а то на складе бог весть что станется с ними.
Leave us alone!
Хозяйку догола!

© 2017 - 2022 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com