English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He won't talk

He won't talk translate Russian

330 parallel translation
Soon it won't make a difference, and he won't talk about it anymore.
Вскоре он больше не будет различать и говорить об этом.
He won't talk business for the first two hours.
Он не будет говорить о делах первые пару часов.
He won't talk, he won't listen.
Этот не говорит, этот не слушает.
People might talk. He won't be found.
Пойдут слухи.
Nobody knows where he got it. - If they do, they won't talk.
- В полиции не знают, где он.
"He is a coward. I won't speak to him." - "Me neither." - "Nobody will talk to him"
Он трус, я с ним больше не разговариваю.
Let him talk about what he wants to talk about, and he won't talk about art.
Позволь ему говорить о чем он хочет, и он не будет говорить о живописи.
I don't think so. He won't talk.
Но, поверьте, это бесполезно.
- He won't talk. I'll pray for him.
Если этот человек действительно таков, как вы сказали, невозможно добиться от него признания.
I have a fellow who must talk before morning, and an Italian priest who claims the fellow won't because he's praying for him.
- Много работы сегодня? - Не много.
If he won't talk no matter what?
- Там человек, который должен заговорить до рассвета.
He won't talk to me, I told him I was your confidential secretary, but I guess I don't sound confidential enough.
Он не будет со мной говорить. Я сказала ему, что я твой доверенный секретарь, но полагаю, мой голос звучал недостаточно убедительно.
He won't talk to anybody else.
Он не будет говорить ни с кем другим.
- Why won't he talk to you?
- Почему он не хочет с вами говорить?
He won't. - I thought they was gonna talk to him.
С ним должны были поговорить.
When a man is so jealous that he keeps his wife a virtual prisoner in her own home, won't even let her out to talk to a neighbor, then he has to be insane.
Если муж настолько ревнив, что делает жену пленницей собственного дома, и даже не выпускает её пообщаться с соседями, он определённо сумасшедший.
He won't talk.
Он не разговаривает.
He's an old hand, he won't talk.
О такой профессии не говорят.
Suppose your ventriloquist's dummy just won't talk because he's a good man?
Предположим, что он не заговорит по вашему замыслу, потому что он очень хороший человек?
- Oh no, don't talk to him, he won't understand at all.
О, вы можете говорить при нём! Он не всё понимает.
But they won't take me unless I can talk more genteel. He said'e could teach me.
Но меня не берут, потому как я говорю неприлично, а он обещал обучить.
Usually he won't talk to women.
И обычно он не разговаривает с женщинами.
He won't even talk to me.
И не будет даже разговаривать со мной.
I don't know what to do, he won't talk, there'll go my reputation... see what a gorges woman I'm Johnny...
- О боже, как мне стыдно! Моя репутация! Смотри, Джонни, какая я красивая...
Yet he was brought in from a cheap inn, has no visitors, won't talk.
Но его привезли к нам из дешёвой гостиницы, его никто не навещает, и он не хочет разговаривать.
He won't talk to me.
Он не хочет разговаривать со мной.
I've tried all I know to talk Wyatt out of this an'he won't listen.
Если ты так считаешь, то есть кое-что, что ты сможешь сделать. Я перепробовал все, чтобы отговорить Уатта от этой затеи, а он не стал слушать.
No use to ask him, Jim. He won't talk.
Бесполезно его спрашивать, Джим, он не скажет.
- He won't be able to talk.
- Он не сможет говорить.
What do you mean he won't talk to me?
Как это не хочет? Почему?
He won't say anything to the cops. But he might talk to you.
Полицейским он не расколется, а вот вам...
Maybe he won't want to talk to us.
Но может он не захочет с нами разговаривать.
I won't talk to him when he comes back.
Я не буду с ним говорить, когда он вернётся.
I tried to talk him into changing the wording - he won't listen to me!
Уговаривал его изменить формулировку - ни в какую!
When I talk to him, he won't answer.
А начнешь с ним разговаривать, молчит. Ни да, ни нет - ничего.
I'm afraid if I call, he won't talk to me.
Я боюсь, что если я позвоню, он повесит трубку.
- What if he won't talk to me?
- А если он не захочет со мной говорить?
Now, as to what she might be doing here at the hotel- - He'll only talk to you, and he won't move any closer.
ј теперь о том, что она может делать здесь, в гостинице... ќн будет говорить только с вами, и он не хочет подойти поближе.
You think your friend won't talk? He won't give you up?
¬ р € д ли ваш друг будет молчать?
She won't talk and he won't admit the crash was bad.
Она отказывается говорить, а он не признаёт, что катастрофа - это трагедия.
I'm not either, but I can assure you after I talk to Quark, he won't hold you to this provision concerning the exchange...
Я тоже, но я могу заверить вас, я поговорю с Кварком, Он не удержит вас этим договором...
And he can't or won't talk about it.
И он не может или не хочет рассказывать об этом.
He won't even let you talk.
Он даже не позволяет вам говорить.
Yeah, but if he hasn't jumped with you, he won't talk to you. He won't.
Да, но если вы вместе не прыгали он с тобой разговаривать не будет.
He won't talk.
Он не проговорится.
Even if I let you talk to him, he won't talk.
Даже если я разрешу тебе с ним поговорить, он не станет говорить.
he may look like Bareil, he may even talk like Bareil, but he won't be Bareil.
он сможет выглядеть, как Барайл, даже говорить, как Барайл, но Барайлом он не будет.
- He won't talk.
Он не говорит.
He won't talk to anybody else.
Он больше ни с кем не будет говорить.
He won't talk to you.
- Что сказал Синке?
He won't talk to me?
- Он не хочет с вами разговаривать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]