Here today translate Russian
4,060 parallel translation
I'm here today to determine the validity of Staff Sergeant Shaw and Officer McNally's claim that Officer Duncan Moore is unfit to serve and has committed misconduct, specifically neglect of duty, item 2-C in our code.
Я здесь, сегодня, чтобы определить обоснованность претензий, старшего сержанта Шоу и офицера МакНелли, к офицеру Дункану Муру в неспособности служить и совершении неподобающего проступка, в частности пренебрежении обязанностями, пункта 2-С нашего кодекса.
Certainly seems to contradict some of the testimony that she gave here today.
Это безусловно противоречит некоторым из показаний, которые она дала сегодня.
He's not here today, but I'll call his assistant.
Его сейчас нет, но я позову заместителя.
'I have gathered you all here today to say that Mr Pink,'that Danny Pink has sadly passed away.
Я собрал вас всех сегодня, чтобы сообщить, что мистер Пинк,... что Дэнни Пинк скончался.
I know you wanted to accompany me here today and now you have.
Знаю, ты хотел быть рядом со мной сегодня, и вот ты здесь.
When I try to question you, I am struck down and rendered unconscious by a villain I later discover is a member of a band of Scottish rebels, a band led by your companion here today,
Когда я попытался задать вам вопросы, меня свалил с ног, оставив без сознания, какой-то негодяй, как выяснилось позже - член шайки шотландских мятежников, шайки во главе с вашим сегодняшним спутником,
It's, uh, a little slow around here today, huh?
Затишье тут у вас сегодня, да?
Well, his absence here today speaks to his overall lack of reliability.
Ну, его отсутствие здесь сегодня говорит лишь о его ненадежности
Yes, um, I told him I was coming here today, so he came to pick me up.
заехал за мной.
So many police officers out here today.
Сегодня так много полицейских на улицах.
But none of us would be here today if it wasn't for bastion partner Neil Truman, who spearheaded this project from the get-go.
Но мы бы здесь сегодня не сидели, если бы не наш партнер Нил Трумэн, который возглавлял этот проект с самого начала.
I stand here today to ask for forgiveness.
Я пришел сюда, чтобы попросить прощение.
Your honor, ladies and gentlemen, I stand here today to... to...
Ваша честь, леди и джентльмены, я пришел сюда, чтобы...
Uh, Your Honor, ladies and gentlemen, I stand here today a humble man, a contrite man, a man who deeply regrets all the pain and suffering he has caused with his foolish actions.
Ваша честь, леди и джентльмены, я пришел сюда смиренным человеком, кающимся человеком, человеком, который глубоко сожалеет о боли и страдании, причиненных своим глупым поступком.
We're here today to celebrate our good friend Jim-Jams..... who's finally a man.
Мы собрались сегодня, чтобы поздравить нашего друга, невротика который стал мужчиной.
This was good here today.
Вот это вот было хорошо тут сегодня.
Only reason I came out here today was to impress that doctor, Rachel.
Я сегодня вышел лишь для того, чтобы впечатличть доктора Рэйчел.
Russell Thomas Beck, you are here today by your own free will with the understanding that Sharon O'Dwyer Raydor will, at the end of these proceedings, legally be your parent through adoption - -
Рассел Томас Бек, ты находишься здесь по собственной воле, и понимаешь, что, по окончании этой процедуры, Шэрон О'Доуэр Рэйдор официально станет твоей матерью через усыновление...
You've come here today to seek God's help to control these desires within you.
¬ ы пришли сюда сегодн €, чтобы просить у Ѕога помощи, чтобы контролировать эти желани € внутри вас.
What was your business out here today?
Чем вы здесь сегодня занимались?
The people I was baptizing here today don't exactly fit in in the traditional scheme of things.
Люди, которых я сегодня крестил, точно не вписываются в традиционную схему вещей.
They're not here today.
Сегодня их здесь нет.
Could you tell us why you asked us to visit you here today?
Скажите, зачем вы попросили нас приехать.
I just needed to come here today to personally apologize for what was done to you.
Мне просто было нужно прийти сюда сегодня , чтобы лично извиниться за то, что мой отец сделал тебе.
Your Worship, it's an underhand tactic to gain more time... because the claimant's case is in trouble if this witness's testimony is so important... why isn't he here today?
Ваша честь, тактика затягивания процесса из-за того, что дело истца терпит крах, несправедлива. Если показания этого свидетеля так важны, почему он не явился сегодня?
I'm here today to take responsibility for the severe chemical spill that has devastated the Ganges and the United States'relationship with India.
Сегодня я здесь, чтобы взять на себя ответственность за тяжелый химический разлив, который привел к разорению Ганг и отношения между США и Индией.
He has a meeting here today.
У него встреча сегодня.
I had to follow Gretchen here today, only to witness her mother bullying her during a tennis match.
Мне пришлось следить за Гретхен, чтобы попасть сюда и увидеть, как ее мать унижает её во время теннисного матча.
Which is not why we're here today.
Которая не является причиной того, из-за чего мы здесь сегодня.
Why are we here today?
Почему мы сегодня здесь?
Except my client, who is here today
Кроме моего клиента, который сегодня здесь.
Everything changed the minute you came here today. Everything.
Всё изменилось в тот миг, когда ты пришла сюда.
Mrs. Toms, have you been telling the truth here today? - I have.
Мистер Томас, говорили ли вы сейчас правду?
We're here to ensure you vacate the premises today.
Мы здесь, чтобы убедиться, что, сегодня, вы освободите помещение.
We will sign a binding agreement right here, stating that we will not bring a civil suit against your office if you agree to drop all charges against Henry today.
Мы подписываем взаимное соглашение прямо здесь, о том, что мы не будем подавать гражданский иск против вашего офиса, если вы согласитесь сегодня снять все обвинения с Генри.
The only time in here is today.
Завтра может не наступить.
Listen, if you need anything today, I'm here.
Слушай, если тебе что-нибудь понадобится, я рядом.
Why don't you spend a couple more hours here with us today, if it's all right with your folks.
Проведёшь пару часиков с нами сегодня, если родители не против.
But if you let me take her today, no one need ever know she was here, and you can get your airbenders back without interference.
Если вы сегодня же отдадите мне Аватара, никто и никогда не узнает, что вы были причастны к её поимке. И тогда вы сможете беспрепятственно вернуть себе магов Воздуха.
Why don't you spend a couple more hours here with us today?
СПРОСИТЬ КОУЛА. - Останься здесь на пару часов.
Today, I'm gonna be here for my daughter.
Сегодня я буду здесь ради своей дочери.
So, I didn't get a chance to tell you when you were here earlier today, but we have a military discount.
Вы здесь были раньше, но я не успела сказать, что у нас здесь скидки военным.
One of you will die here, today, by the other's hand.
Один из вас умрет здесь, сегодня, от руки другого.
Here are today's appointments.
Вот сегодняшние встречи.
My, my, there sure is an extra bounce in your bang today, Booker, and here I thought happiness was the death of creativity.
Уверен, что еще один прыжок Букер, и я подумаю, что счастье произошло от смерти творчества.
As you know, we had to delay this memorial service longer than we would have liked, but today, we are here and we will not dwell on tragedy.
- Как вы все знаете, нам пришлось перенести церемонию по не зависящим от нас причинам... Но сегодня мы собрались здесь не для того, чтобы скорбеть о смерти.
I'm here because until today, I've lived my entire life doing things because they're easy.
Я здесь, потому что до сегодняшнего дня, я всю жизнь жил, делая те вещи, которые легко давались.
Every day you spend in here has been because of him... until today.
Всё время, что ты провёл здесь, ты провёл из-за него. До сегодняшнего дня.
Uh, well, that's kind of what I came here to talk to you about, actually, um... uh, he doesn't know yet, and I just woke up feeling like I had to tell him today,
Ну, я как раз хотела поговорить об этом с тобой...
But I came here to learn, and I learned a crap ton from you today, so I decided I deserved a second chance,
Но я пришла сюда учиться, и я безумно много узнала от вас сегодня, и я думала, что заслуживаю второй шанс.
And thank you, everyone who's here. Fornication as magical as today.
И спасибо всем, кто здесь собрался.
today is my birthday 30
today 4533
today is friday 17
today is your lucky day 29
today is the day 36
today's my birthday 19
today of all days 38
today at 30
today's the big day 24
today's the day 76
today 4533
today is friday 17
today is your lucky day 29
today is the day 36
today's my birthday 19
today of all days 38
today at 30
today's the big day 24
today's the day 76
today's your lucky day 46
today is 18
today is the 30
today's the 29
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
today is 18
today is the 30
today's the 29
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here we are now 19
here is the 17
here he comes 618
here on earth 20
here we are again 79
here i am 1287
here it goes 122
here i go 248
here we go now 20
here we are now 19
here is the 17
here he comes 618
here on earth 20
here we are again 79
here i am 1287
here it goes 122
here i go 248