English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hit you

Hit you translate Russian

11,106 parallel translation
Doesn't matter if he hit you. They'll raise the rates just the same.
Не важно, что это он в тебя въехал, все равно повысят.
I specifically remember thinking that I wanted to hit you in the face with the, um, ceramic... you know, the Chinese ceramic cat thing with the little wavy arm?
–... я отчётливо помню мысль ударить тебя по лицу керамической... знаешь, той керамической китайской кошкой с машущими руками?
Did he hit you?
Он тебя ударил?
Don't make me hit you!
Я не хочу тебя бить!
- Hit you.
- Ударить вас.
When I hit you with the gun to when you came around.
Когда я ударил тебя ружьём, и до того, как ты пришла в себя.
Ah, you accidentally hit your finger and... Mm!
Ай, случайно ударился.
♪ Hit you where it hurts so hard ♪
♪ Попаду в то место, где будет больнее всего ♪
And it hit you like a bolt of lightning?
И это было как вспышка молнии?
Well, then, um, KC, you should know that Winston's last words, right before the truck... - Oh. - hit him... were, um, " This is all KC's fault.
Что ж, тогда, Кейси, тебе следует знать, что последние слова Уинстона до того, как грузовик сбил его, были " Во всём виновата Кейси.
No, you can't hit them.
Нет, ты не можешь бить их.
When I say hit it, I want you to go two up and two back with a big, strong turn and back to the Madison.
Когда я скажу "Вперёд", вы делаете два шага вперёд и два назад и большой поворот, а потом возвращаетесь к Мэдисону.
Now, when I say hit it, I want you to go two up and two back, double cross, come out of it with the Rifleman.
Теперь, когда я скажу "Вперёд", вы делаете два шага вперёд и два назад, двойной перекрест, и выскакиваете вместе с Рифелманом.
You're supposed to hit the cans, right?
Ты хочешь попасть в эти банки, так ведь?
- Did he hit you?
- Он тебя бил?
So... wanted to hit the ground running, but wanted you guys looped in on what I'm working...
Итак... я хотел сразу взяться за дело, но прежде хотел сообщить вам, над чем я сейчас работаю...
Would you hit "door close," please?
Нажмите, пожалуйста, кнопку "закрыть двери".
Imagine how much harder she could hit me if you cut us down.
Она сможет дубасить меня намного сильнее, если вы нас развяжите.
I'm telling you, we were... hit by an army.
Я вам говорю, на нас... напала армия.
Assuming you're correct and the Irish were hit by a powerful crime syndicate tonight... if you're the only one who survived, your good fortune's gonna rub some dangerous people the wrong way.
Если предположить, что ты прав, и ирландцы действительно были разбиты Мощным преступным синдикатом сегодня... Если ты был единственным, кто выжил,
Mac, that's... one less person... you hit.
Мак, ты сохранишь жизнь человеку.
Don't know what I loved more... the look on his face when you hit him with the glass or the look on yours when you threw him on that table.
- Не знаю, что мне понравилось больше : его лицо, когда ты ему врезал, и или твоё, когда ты звезданул его об стол.
- Oh, that's mighty generous of you, sir. - I think we're gonna hit that movie.
- Щедрое предложение, сэр, но мы лучше в кино.
Do you need to hit so hard?
Обязательно бить так сильно?
This is what happens when you hit the mainland with king rich.
Вот что бывает, когда путешествуешь с богатым королем.
You got a hit, boy!
Настоящий хит.
All right, I'm-a hit you back.
- Я подъеду.
Talking about the people who doubted you, you seemed like you were poised for a ASA sweep till your father's video hit.
- То есть кто-то в вас сомневается – вы были явным фаворитом до выхода клипа вашего отца.
NURSE : And if you need anything, hit that button.
- Если что-то понадобится, нажмите кнопку.
Are you hit?
Как ты?
All right, hit me up if you need something.
- Пока. Люблю вас.
- Five stars if you hit it.
- Поставлю 5 звезд, если дашь по газам.
My last couple of missing person cases hit a brick wall, but you got to take care of yourself.
Несколько моих последних дел о пропаже людей зашли в тупик, но ты должен беречь себя.
You, get on the RTCC and get a hit on that gray van I called in.
Ты, свяжись с Центром службы наблюдения и выясни все по серому фургону, о котором я сообщал.
Are you hit?
Вы ранены?
If you didn't hit feet first, you would have smashed up your insides like hitting concrete.
Если бы ты не приземлилась на ноги, ты получила бы удар такой же силы, как при падении на асфальт.
You hit her?
Ты её ударил?
Does it seem likely to you that the guys that hit the gateway would be dumb enough to be hanging out right next to their own dead drop?
Разве похоже, что ребята, взорвавшие въезд, будут настолько тупы, чтобы ошиваться у своего же тайника?
You two hit the community center.
Вы двое проверьте клуб.
You know the plans he had for himself when he was your age, before the fire hit that building.
Ты знаешь, какие у него были планы, когда он был в твоём возрасте, перед тем, как случился пожар в здании.
You should hit the hay.
Тебе нужно поспать.
You're asking me to judge what will happen when something I've never fired miraculously manages to hit something I never knew existed?
Вы просите меня рассказать, что случится, когда я выстрелю из чего-то, из чего я никогда не стрелял, поразив нечто, о чём я понятия не имею?
Hey, you hit that kid pretty hard back there.
Ты неслабо засадил тому парню.
Jarvis, you just hit a woman with my car!
Джарвис, ты только что сбил женщину на моей машине!
How hard you hit him?
Как сильно ты его побил?
Maybe you and I can hit up Adele's later and you can tell me all about it.
Может быть мы с тобой сможем сходить в "Адель" позже и ты расскажешь мне об этом?
♪ And I'm never gonna hit the brakes ♪ ♪ You can bury me alive ♪ ♪ You can throw away your shovel ♪
d Ты можешь закопать меня заживо d d И выбросить лопату d d Неважно, как сильно ты будешь стараться d d Я восстану из руин d d Я здесь не для того, чтобы начинать ссору d d Но если я закончу, у тебя будут проблемы d
You can use their family. You can exploit their honesty, their sexuality. Whatever you use will hit close to home.
Можно использовать их семьи, можно использовать их честность, ориентацию, вы в любом случае заденете их за живое.
You can't just hit a guard.
Нельзя просто ударить охранника.
You hit on a premise we wanna use for episode 12.
Мы хотим использовать твои идеи для эпизода 12.
Well, I hit him with a nuclear blast, so, you know, not that earthly.
Ну, я ударил его ядерным взрывом, не очень то по-земному.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]