English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'll just say

I'll just say translate Russian

610 parallel translation
You know, I was just thinking, say, when I get practicing, how many years do you suppose it'll be before someone hands me a $ 1,000 fee?
Ну скажем, сначала надо набраться опыта, попрактиковаться несколько лет, а уж потом получать по 1000 $?
You just sit there, and I'll be back before you can say...
Посидите тихо, я вернусь, прежде чем вы...
Just wait here and I'll be back before you can say...
Просто жди здесь, и я вернусь прежде, чем ты скажешь...
I'll just pack my things and say good-bye to Pearl.
Нет. Но я соберу вещи и пойду попрощаюсь с Перл.
Shall I say just one word to the Prince, just one word, and you'll run home all alone, crying?
Хочешь, чтобы я сказала князю слово, одно только слово - и ты пойдешь к себе одна, проливая слезы?
Just say the word, and I'll throw a lasso around it and pull it down.
Скажи только слово, и я заарканю ее, и спущу на землю.
If you do, just say the word, I'll throw a lasso around it and pull her down for you.
Скажи только слово, и я заарканю ее и спущу на землю.
I said it. I'll say it again. If Pa just hangs on to that black colt everything's gonna be okay.
Если отец не продал черного жеребца все будет хорошо.
I was just about to say when I'm in New York, I'll bring you out to visit me for a couple of weeks or as long as you want. Stay right with me.
Я просто собирался сказать что когда буду в Нью-Йорке, ты сможешь приехать ко мне на пару недель или на столько, на сколько захочешь.
I'll just go up and say hello.
Я на минутку, только поздороваюсь.
I'll just say goodbye to her.
Я скажу ей до свидания.
I'll just say :
Я лишь спрошу :
Of course, you know, if you don't like it, just say so and I'll stop.
Конечно, если вам не понравится, просто скажите и я перестану.
I'll just say this, and you'll understand.
Я скажу вам кое-что, и вы меня поймете.
- l guess I'll just say good night.
... остаётся пожелать Вам спокойной ночи
I just got in. I'll say you weren't feeling well or something... that you needed some fresh air.
У меня такое чувство, что вам не можется, не по себе.
I'll just say hello.
Я просто поздороваюсь.
Well, just to save time, I'll tell you what they say.
Что же, только для экономии времени я сообщу Вам результат :
I'll just say a few words and then I'll leave it to you.
- Мы можем начинать? - Разумеется. Тогда я сделаю краткое вступление и передам слово вам.
I'll do anything you say. Just don't let the class know.
Хорошо, я сделаю всё, что ты требуешь.
I'll just... let's say, torture him.
Я его... скажем так, немного помучаю.
You won't get on my nerves, you'll just do as I say.
Чтобы не бесить меня, делайте только то, что я вам говорю.
And I don't really feel I have time to explain it all to you so just do as I say, and you'll stay healthy and everything will be all right.
Боюсь, у меня мало времени на объяснения. Так что делайте, что я говорю. И останетесь, живы и здоровы.
Sometimes I feel that may be let's see what he did may be he gets up on his own, maybe he'll go wash his face on his own, but if I don't say anything he just sleeps in bed all day.
Иногда мне хочется посмотреть - вдруг он сам проснется, вдруг умоется. Но нет. Если я ничего не говорю, он спит весь день.
He's... well, I'll say no more And just let you see for yourselves.
Это... не буду долго говорить, посмотрите и сами убедитесь.
I'll just say goodbye, then, General.
Я только говорю до свидания, генерал.
We'll just say you fired me because I'm not right for the job, okay?
- У нас сегодня вечером свидание, так?
I guess I'll just say it.
Видимо, придётся.
When I want you to go home, I'll say, "Allen, go home." I just think that there may have been... Don't worry.
Да, Мэри, трудновато тебе будет найти твидовый костюм с накладными плечами.
I'll just say I don't know nothing and just keep clammed up.
Я просто притворюсь, что ничего не знаю.
Oh my, if you have to say you're sorry again, I'll just...
Ещё раз услышу "простите" - и за себя не ручаюсь!
I'll say, " I just got back from Canada.
Я говорю : Я только-что вернулся из Канады.
If there's any calls, just say I'll be back in about an hour.
Если будут звонить, скажи, что я буду через час.
I know you don't like patriotic speeches, but I'll say a few words, just the same.
Я знаю, что вы не выносите лекций о сионизме, и все же я хочу сказать пару слов.
The guts to go in and just say, "I'll go through and I don't care what happens."
Силы воли для того, чтобы пойти и просто сказать : "Я сделаю это, и неважно будет дальше!".
What I am going to say isn't to criticize I didn't want to make an excercise, just an approximation Tomorrow we'll excercise, more relaxed
Я не собираюсь тебя критиковать, потому что у меня не было сегодня задачи проводить упражнение, это просто проба, завтра мы поупражняемся более раскрепощённо.
For those of you who aren't mechanically inclined, I'll just say for now that the quadra-vane blower is a brand-new concept in supercharging... brought to you by the good people at FastCo.
Тем, кто не шибко подкован технически, я просто скажу, что четырехлопастный нагнетатель является новым словом в принципе наддува, и это слово донесли до вас добрые люди из "FastCo"!
I just wanted to say a few words, then we'll go.
Я просто хотел сказать пару слов, и потом мы уйдём.
Let us just say that I shall destroy Paris, if that'll help you make up your mind.
Давайте я просто скажу, что уничтожу Париж, если это поможет вам принять решение.
Let's just say that I'll be out of your hair in four weeks.
Скажем, недели 4 еще здесь пробуду.
It's just like... I'll give you a name and you say,
Это - как если бы я дал Вам имя и скажу :
See, when you're a father, you censor yourself. You try not to curse. You get just as angry with a child and you don't want to say " What the filth and I'll bust your filth
Когда ты отец - приходится цензурировать себя. как идиот.
I'll just say good night.
Хорошо, я просто скажу : спокойной ночи.
So when I see the Emperor's wrinkled old bitch of a truthsayer I suppose I'll just have to say, "Don't know."
Когда я увижу эту старую ведьму... которая предсказывает будущее и уличает во лжи... думаю, мне следует сказать просто : "Не знаю".
I'll just say I was your hostage.
Я скажу, что был у вас в заложниках.
Because if you're not, just say and I'll go.
Потому что если нет, то скажите, я уйду.
If you say no, I'll just leave now.
Если ты скажешь "нет", я просто уйду.
Just want to say something, I'll be back.
Я скажу мсье пару слов и вернусь.
I'll say you just took off.
Я просто скажу, что ты уехала.
Can we just say we'll be married when I get back?
Почему нельзя сказать, что мы поженимся, как только я вернусь?
I'll just say "Jack."
Я напишу просто - "Джек".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]