English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Just say so

Just say so translate Russian

1,623 parallel translation
Just say so.
Так и скажи.
If you don't want to come, just say so.
Если не хочешь идти, так и скажи.
Just say so.
- Только скажи что.
If you don't like me, just say so.
Если я тебе разонравилась, так и скажи.
Look, if you didn't just say so.
Слушай, если нет, то так и скажи.
If you want a break, just say so.
Если захотите прекратить, просто скажите.
You need to tell him. I have tried. But I just get so nervous, I change my mind and say nothing.
Я столько раз пыталась, но начинала так нервничать, что передумывала.
Let me just say how gratifying it is to see so many smiling faces here today.
Позвольте, чтобы я просто говорить как удовлетворять это чтобы видеть так много улыбаясь лицам здесь сегодня.
Well, I just wanted to check in and say I love you, and I'm sorry I was so harsh earlier.
Хорошо, l только что захотеть проверяться в и говорить l любовь, которая Вы, и l сожалею, чтобы l было таким жестким более ранним.
So, I just wanted to say that you getting Mom to let me play last night was really cool.
Так, l только что хотелся поговорить это Вы получая Маму, чтобы позволять мне играться вчера вечером было действительно холодно.
Well, we don't get kids to rat out their mates just because you say so.
Ну, мы не заставляем наших детей выбирать себе друзей только потому что, ты говоришь так.
So be honest, say you need time to think, just a few days.
Тогда будь честным и скажи, что тебе надо подумать. Пару дней подумать.
Let's just say you and I don't wear the same rose-colored glasses where Johnny Fabulous is concerned, so I kept an eye on his bank accounts, and I pulled his credit report.
Скажем так, мы с вами не носим такие же розовые очки, как Роскошный Джонни, так что я приглядывал за его банковскими счетами, и достал выписку по счету.
I just thought you might like to know, loath as I am to say I told you so.
Я подумал, что вам стоит об этом знать, не поленюсь сказать : я же говорил.
Well, let's just say your pilot's back at the terminal, having coffee with a few dead presidents, so... now it's just you, me... oh, and two unfortunate lobsters.
Ну, скажем так, что твой пилот сейчас обратно в терминале, пьет кофе с нескольким мертвыми президентами. Сейчас здесь только ты, я... и два несчастных омара.
With the greatest of respect, madam, just because you say it doesn't necessarily make it so. What? !
Со всем уважением, мадам, но только потому, что вы это сказали, это не значит, что на самом деле так и есть.
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } So let me just say this to you. whatever happens. { \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } You're forward-looking { \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } enough to understand where { \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } the criminal bar is heading.
Ты достаточно дальновиден, чтобы понимать, куда движется уголовное право.
So why didn't you just say that?
Так почему бы тебе так и не говорить?
Yeah, but nobody knows it by that name, so why not just say the name that people...
Ага, только никто ее под этим именем не знает, поэтому чего бы не называть ее, как все люди...
So I saw him today and I tried to say hi, but he just kept walking.
Я видел его сегодня, хотел с ним поздороваться, но он просто прошёл мимо.
I don't even know what he's going to think or what he's going to say, I just feel like I've got to stop feeling so passive about things, you know?
Не знаю, что он скажет или подумает. Просто мне кажется, что я должна перестать быть такой пассивной по поводу всего, понимаешь?
Can I just say, I feel so stupid, yelling at you like that.
Я просто скажу, что чувствую себя по-дурацки за то, что кричала на вас.
So, if you see any cute guys you want me to introduce you to, just say the word.
И, если ты видешь милого парня, хочешь, чтобы я познакомила тебя с ним, просто скажи.
You are encouraged to attend the final judgment day of our friend, Reynard here- - Although it is on Dark Fae territory, so maybe I'll just tip my cap and say thanks, ya'll.
Вам предлагается принять участие в последнем судном дне нашего друга Рейнарда, прямо здесь несмотря на то, что это на территории темных фэйров возможно, мне стоит снять перед вами свою шляпу и сказать всем спасибо
It's just so inspiring to hear me say it.
Просто так вдохновляет слышать, как я произношу это.
What I meant to say was that sometimes, you just seem so stuck on how things are supposed to be with Lacey instead of just letting it happen.
Я хотел сказать, что иногда, ты немного зациклена на том, как все должно быть с Лейси. Вместо того, что бы просто позволить этому случиться.
We say, he's just a kid, so we're patient, we say, he'll grow up, realize he's making a mistake We wait patiently for him to grow into a man but if we see that's not going to happen....
Мы говорим - это просто ребёнок, мы терпеливы он вырастит и поймёт свою ошибку... мы подождём пока он позврослеет, но если мы видим, что это не происходит мы не будем ждать.
And I don't really know how to break it to you, so I'm just going to come right out and say it.
И не знаю, как бы так лучше сказать, так что скажу, как есть. Мег запала на меня.
And I don't really know how to break it to you, so I'm just going to come right out and say it.
Я не знаю, как это лучше сказать, Так что скажу всё как есть.
Well, you know, it's been so many years, and I was in the neighborhood, and I thought I'd just drop by and say hi.
Ну, все-таки столько лет прошло, а я была по соседству и решила зайти поздороваться.
- But I'm feeling it wasn't my finest, so I'm gonna say just under tim allen.
- Но я не думаю, что у меня хорошо получилось, так что я бы сказал, под Тимом Алленом.
Did you purposefully order a "Sex on the Beach" just so I'd say it to the gay bartender?
Ты специально заказала "Секс на пляже", чтобы я сказал это бармену-гею?
And so just... can you say something to me - that will make me want to have Callie's kid with Mark? - Um...
Ты скажешь что-нибудь, чтобы я захотела ребенка от Марка?
So before he gets off the phone and since I now have to go pee in a cup, uh, I just have to say this...
Слушай, пока он разговаривает, мне уже пора писать в баночку, но я должен тебе кое-что сказать...
Esther's bouncing this signal off the Chinese satellite so I don't want to say too much just in case.
Эстер отражает этот сигнал с китайского спутника, поэтому я не хочу говорить слишком много, мало ли что.
So my date just called to say she got stuck delivering a baby.
Моя девушка только что звонила, чтобы сказать, что она застряла на родах.
Uh, can I just say, I am so excited to be working here.
Я просто хочу сказать, что я очень рад здесь работать.
So could you just please give her the money and don't say that I said anything?
Поэтому, пожалуйста, дай ей денег, и не выдавай меня.
It has, I'm delighted to say on a day like today, four-wheel-drive, so the grip is just phenomenal and you can reach amazing angles and still rescue it.
Я наслаждаюсь, говоря о таком дне как сегодня. Полный привод, сцепление с дорогой просто феноменально, и в ыможете достичь невероятных углов и все еще спасти его.
Let's just say that the little elves that live inside your computer got so tired and had to lay down.
Давайте скажу так, что маленькие эльфы которые живут в вашем компьютере так устали, что должны были прилеч.
You know you want to say it, so just say it.
Ты же хочешь это сказать, поэтому просто скажи
So, uh, what do you say we grab a couple four lokos, hit up the T-Bell, get our chalupa on, and just keep it 100?
Чё скажешь ежели опустим пару тройку бидонусов, завалимся в гэндэлык и оттопыримся, накатим сто-пудово будет откатно.
I should just say, "I know. It's so frustrating."
Я должен сказать "Знаю, это раздражает".
"The waiter I had today was so rude," I shouldn't say, " maybe you should just order
"Сегодня у нас был такой грубый официант", я не должен говорить " может тебе стоит
We're obviously all thinking it, so I'm just gonna say it.
Очевидно, что все мы думаем об одном и том же, так что я произнесу вслух.
I just wanted to drop by and say thank you so very much for making such a good impression on the Princess today...
просто чтобы сказать тебе большое спасибо что ты произвела такое хорошее впечатление на Принцессу сегодня...
It's just so hard to say no to people,
╜ РН РЮЙ РПСДМН ЯЙЮГЮРЭ МЕР КЧДЪЛ,
- She's not perfect, Ryan. I just... say she is, because I want so much for it to be true.
Она... ладно, скажем, что идеальна, потому что я бы очень хотел, чтобы это было правдой.
I just wanted to see you again and say hi, so...
Я просто хотела увидеть тебя еще раз и сказать привет, так что...
Just say so!
!
I could never, ever do this job without your blessing, so you just say the word, and I'll tell Matthews to go fuck himself.
Я ни за что не соглашусь без твоего благословения, только скажи, и я пошлю Мэттьюза к хуям.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]