English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I've found you

I've found you translate Russian

617 parallel translation
And now, friends, now that we've found Hennessy's shirt, would you all mind looking for a collar button that I lost here?
Друзья, теперь, когда мы нашли рубашку Хеннесси... может, поищем запонку, которую я потерял здесь?
Finally, I've found you again!
Наконец я тебя снова нашел!
I've found you a great apartment.
Я уже приметил одно уютное местечко.
I've hoped and hoped until there was no hope left and now I've found you.
Я надеялась, пока надежды не оставалось, и теперь я нашла Вас.
Now that I've found you
( Принц поет )
I think you've found a real friend.
Вы нашли настоящего друга.
I found that out I think you'll feel differently after you've been with Johann for a while
Он очень раним, его легко обидеть.
I've found.. I could never love you blindly Clifford.
И поняла, что никогда не смогу любить тебя слепо...
Now that we've found each other again, I hope I shall see something of you.
Теперь, когда мы снова встретились, я надеюсь, мы будем видеться.
I've found you and I'll never let you go.
Я нашел тебя и никому не отдам.
I've found peace in loving you.
Мне очень хорошо с тобой.
Since I've found you, I've found peace.
С тех пор, как я нашла тебя, я успокоилась.
I've found you once more and never want to lose you again.
Я нашел тебя и не хочу терять.
Oh good, I've found you in.
- Как хорошо, что я застала тебя здесь.
At last, I've found you.
Наконец, я нашла тебя.
I've found it in you.
Я нашел это в вас.
I've found a man to put that bolt and chain on for you.
Я нашёл человека, который поставит Вам засов и цепочку
I've found you a position next door, at The Happiness of Women.
Я нашел вам хорошую работу в двух шагах, в магазине "Дамское счастье".
Well, they haven't paid me, but at least I've found you.
Один человек не заплатил мне, но, вот радость, я встретил тебя.
- Do you mean at last I've found out who our landlord is?
- Вы имеете в виду, что я узнала наконец, кто наш домовладелец?
Ah, finally I've found you.
- Ах, наконец, я нашёл вас.
I'll let you know when I've found him.
Иди спать, а я тебе скажу, когда он найдется.
One never knows. Mr. Bloomfield, just by chance I've found out, that you've been... you've surely read about it, friends with both poor victims in this horrible affair.
Мистер Брумфилд, совершенно случайно я выяснил, что вы были... вы, конечно, об этом читали были друзьями с обеими несчастными жертвами этого ужасного дела.
My love, the main thing is that I've found you.
Любимая, главное, что я нашел тебя.
Can't you see I've found you out?
Как вы не понимаете, что я раскусил вас?
I count it my good fortune that I've personally found you unharmed.
Считаю большим везением то, что я сам нашел вас, причем невредимым.
You know, I don't mind admitting, I've always found it extremely difficult to solve the fourth dimension.
Вы знаете, не люблю этого говорить, мне всегда было сложно работать с четвертым измерением.
- I've found a school for you.
- Я нашёл школу для тебя. - Школу?
I've finally found you.
Наконец-то я тебя нашла.
Now I've found you, let's — let's go and eat something.
Пойдемте поедим, я умираю с голода.
Thanks to you I found the way... and now I've regained the joy of living and working.
Благодаря вам я нашёл свой путь в жизни. И сейчас ко мне вернулась радость жизни, работы.
And I've never found you, it's getting weird.
И ни разу не нашёл, это уже становится странным.
I've found a place for you to sleep tonight, ma'am.
Я нашел место, где вы можете отдохнуть сегодня, мэм.
When I've found it, you will play our game.
Когда я найду его, усовершенствую, настрою, и вы сыграете в нашу игру.
I've been looking for you, and, thank God, I've found you at last.
Я вас долго искал, и, наконец-то, слава Богу, нашел.
I hope you've found some inspiration from our little chat.
Здравствуйте, мистер Фри... лэндер. Нет, я ещё не приняла решение.
Thanks God, I've found you, dear brother.
Слава богу, я нашла тебя, дорогой мой брат!
I've found you at Last.
Наконец-то, я тебя нашел.
I've been looking for you for days, at last I've found you!
Я ищу Вас целыми днями, наконец-то я Вас нашел!
And when I've found it, do you know what?
А когда я его найду, знаешь, что потом?
Now I've found you I can't stand her anymore.
Теперь, когда я нашел тебя, я больше не могу выносить ее.
You see, I've found a reason to be more careful, a reason for wanting to stay alive.
Видишь ли, теперь у меня есть причина быть более осторожным, причина хотеть остаться в живых.
I'm sorry I've found you so late.
Как жаль, что я встретил тебя так поздно!
I want the only daughter I've got left. As you found out,
Я хочу только свою дочь.
I am glad you've found the friend of your life, worthy of you and our ancestors.
Я рад, что ты нашел себе подругу жизни, достойную тебя и наших предков.
I've decided on that daring act after learning that Russian women who wished to follow their husbands found compassion in you.
Я решилась на ЭТОТ дерзкий ПОСТУПОК, узнав, ЧТО русские ЖЕНЩИНЫ ПОЖЭЛЗЛИ СЛЭДОВЗТЬ за МУЖЬЯМИ И нашли В вас СОСТРЗДЗНИЭ.
I have to tell you that I've found the house a shambles.
Я должна сказать вам, что пришла к заключению - дом находится в ужасном состоянии.
You're the only sensible person I've found in the whole house.
Вы - единственный добрый человек в этом доме.
- I've found you!
- Я тебя нашёл!
- I've found you!
- Я нашла тебя!
Well, now that I've found you, it would be an act of mercy... if you put us both to bed.
Что ж, я нашла тебя и теперь, ты должен сжалиться надо мной и отправить нас в постель.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]