English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I found these

I found these translate Russian

573 parallel translation
After the brawl, I found these pages at The Poets'Cafe.
После драки, я нашел эти листы в кафе Поэтов.
OH, I FOUND THESE IN THE STUDY.
Я нашла это в кабинете.
I found these on a tramp hangin''round here.
Нашёл это у бродяги, который здесь околачивается.
I found these in her suitcase.
Я нашла их в ее чемодане.
- I found these growing in the hall.
- Они росли прямо в холле.
By the way, I found these travel dials.
Кстати я нашел эти трэвэл диски.
I found these in the police records.
Нашел в полицейских архивах.
I found these in the Medical Centre.
Я нашел их в Медицинском Центре.
I found these two Dragons in the hold.
Я нашел этих двух драконов в трюме.
I found these in your desk.
Нашел это в твоем кабинете.
I found these in your backyard in the pond.
Я нашел их на твоем заднем дворе в пруду.
I didn't have time to get a window, but I found these keys.
У меня не было времени открыть окно, но я нашел вот эти ключи.
I found these in the house of Mr. Reedburn.
Я нашел это в доме Ридберна.
I found these in my own post-box!
Извините, но они были в моём ящике!
And these I found these.
И этого. И этого.
I found these under a beach tree.
Я нашёл это под деревом на берегу.
I found these things here
` Я нашел эти очки вот здесь.
Like I found these great stockings.
Не далее как вчера, я нашла суперколготки, только чуть-чуть порванные!
I found these.
Я нашел это.
I found these hairs from its mane caught on that nail.
Я нашел эти волоски из ее гривы, которые зацепились за гвоздь
I found these amongst his things, my Lord.
Я нашел это среди его вещей, милорд.
I found these at the pool.
Я нашёл их в бассейне.
I found these keys in my pocket... so I assume I live here.
Я нашёл эти ключи в кармане и предположил, что я живу здесь.
I found I began to believe these things that I said.
Я стал верить в это все.
These books I read showed me that I'd found a truth.
Я думал, что нашел истину.
I'm not sure, but - but I think maybe I found a connection... between these jewel burglaries and the Dexter murder.
Я не совсем уверен... но думаю, что нашел связь... между этими кражами и убийством Декстер.
My mother, for example, had already found someone nice for me to court and my father was conversing with the young actress. He has these paintings in his room, I look at them and I can't understand a damn thing! Just like my son.
Моя мама, к примеру, нашла кого-то для меня, а мой отец разговаривал с молодой актрисой.
[Watch Ticking ] [ Ticking Continues ] [ Ticking ] - [ Jem] I found all of these in the knothole of that old tree at different times.
Я нашел все это... в дупле того старого дерева в разное время.
You know, I think these Sensorites have found a way to take control of your minds.
Вы знаете, я думаю, эти сенсориты нашли способ взять под контроль ваши умы.
I found a whole lair of these silicon nodules of yours.
Я нашел залежи кремниевых друз.
And I also found about a million of these silicon nodules.
И еще я нашел около миллиона тех кремниевых друз.
However, I found that the rest of my associates are also bothered by these anxieties.
Тогда я и обнаружил, что мои оставшиеся коллеги также подверглись этому беспокойству.
I just found these, sir.
Я нашел это, сэр.
The doorbell rang. I went out to the banister... and these two policemen came in... found my mother... and told her... that I was killed in the fire.
Я перегнулся через перила... и в дом вошли два полисмена, нашли мою мать... и сказали ей... что я погиб при пожаре.
I found two pieces which appeared pretty good and with these I went to work and with a great deal of pains and awkward tedious stitching we at length made a three cornered ugly thing like what we call in England a Shoulder of Mutton Sail to go with a boom at bottom.
Я нашел две подходящие тряпки, и мы начали шить. Это доставило нам немало боли, и было очень утомительно.
The strange thing is that I found this skeleton in these rocks here.
Странно то, что я обнаружил эти останки именно в этих слоях породы.
Immersed in these thoughts I found myself approaching a world that was clearly inhabited a world I had visited before.
Погруженный в эти мысли, я обнаружил, что приближаюсь к миру, явно населенному, к миру, где я уже был.
These crooks found out that I have the formula for perfect fuel.
Бандиты пронюхали, что мне известна формула абсолютного топлива.
I mean he just found out that they're going to move these... Diamonds to Holland in a few days.
Он узнал, что через несколько дней... алмазы собираются отправить в Голландию.
I'd like to know which bin you found these people in.
- Я просто хотел вас спросить! На каких помойках вы подбираете ваших оппонентов. И какие карты из какой партии они таскают в своих карманах.
These are some of the notes I found in Whitfield's office.
Здесь кое-что, что я нашла в офисе Уитфилда.
I found out these original bonsai trees start at $ 10,000.
Я узнавал, цена настоящего дерева бонсай... -... начинается от $ 10 000.
If I read these hieroglyphics correctly, we may have found the entrance.
Если я правильно прочитал иероглифы, возможно, мы нашли вход.
- I bought torrijas, which I found more appropriate for these dates.
- Я купила слойки, Мне кажется, они лучше всего подходят для этого праздника.
I don't know how these fit in, but I found them around the platform. What are they?
Ну, я не знаю, что все это значит, но я нашел все это вокруг платформы транспортера.
The only curious thing I found were these seofurane fragments near the matter reclamation unit.
Единственная любопытная вещь, которую я нашел. Эти несколько фрагментов наводят на некоторые мысли.
And there they are, these big balloon people because I found them two weeks after they'd been under the bed.
Такие огромные, как надутые шары пролежавшие 2 недели под кроватью, пока я не нашёл их.
Also, I myself cut to pieces one of these rucksacks, and I will tell you exactly what I found.
Но я разрезал один из них и могу сказать, что я там обнаружил. Что?
I found a way where I can exercise and watch these guys at the same time.
Я нашел способ сделать это и одновременно смотреть за ними.
I came over to give him these reports and... and found them.
Я приехал отдать ему этот рапорт и... обнаружил их.
I assume so, since we found them stashed... with these passport-style photographs of the deceased.
Это ее? Видимо, ее раз вы их спрятали вместе с ее фотографиями.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]