English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I found this

I found this translate Russian

3,396 parallel translation
I found this on the male Vic.
Нашел вот это у мужчины.
Oh, I found this in the hall.
Я нашла это в холле.
Marion told us Arthur had been monitoring him, so, naturally, I looked in the telephone junction box and I found this spliced into the Azatan Books'line.
Марион говорила, что Артур наблюдал за ним, И, конечно, покопавшись в телефонном распределительном щитке я нашёл вот это прикреплённым к линии магазина "Книги Азатана".
I found this on a family camping trip when I was a kid.
Я нашла его во время семейного похода, когда была ребенком.
I found this embedded in Olivia's wound.
Я нашел это в ране Оливии
I was in here rooting around Danny's desk trying to find some stamps to steal, when I found this.
Я тут как - то копался около стола Дэнни пытаясь украсть кое какие печати когда нашел это.
Teri. I found this letter jammed in the copier.
Тери, я нашёл это письмо, оно застряло в ксероксе.
I found this in storage.
Я нашел это на складе.
I was putting away the airline discovery, and I found this document called "The Hit List."
Я искал материалы об авиакомпании, и я нашел документ под названием "Список к ликвидации".
And I found this in my cell hidden under the mattress.
И я нашел это в камере под матрасом.
I found this in storage.
Нашел её на складе.
It was back in the holding hatch, And I found this.
Я был в трюме, и нашел это.
I found this on his person.
Вот это было при нем.
I found this after our dinner.
Я нашла это после нашего ужина.
Hi, I-I'm calling'cause I found this girl, and I found your number on the back of a card.
Да, я звоню по поводу... Я нашла девочку, и ваш номер был на карточке...
I found this facility... a few towns away.
Я нашел место... за пределами несколько городов.
No, I found this company. They help you locate old vehicles.
Нет, я нашел компанию, которая помогает узнать где ваш старый автомобиль.
So I went looking on Ethan's Facebook page to see what he'd been posting, and I found this photo that he'd shared at 9 : 15 on Friday night, which was still on some of his pals'pages, but which he'd taken down from his own, ten past midnight.
Поэтому я пошла на страницу Итана, посмотреть, что же он выкладывал, и нашла это фото, которое он выложил в 21 : 15 в пятницу, оно еще сохранилось на страницах парочки его приятелей, но со своей он его удалил в 00 : 10.
- I found this. - Ah.
Я нашел это А
I found this on the street. Wasn't any woman with it.
Я нашла его на улице и там не было никакой женщины.
I found this kid.
Мы нашли ребёнка.
I found this.
Я нашёл вот это.
Hmm, turns out someone in this room, maybe someone I'm looking at right over there, had an affair with him and his wife found out all about it.
Ну, похоже, кто-то в этой комнате, может даже кто-то, на кого я сейчас смотрю, завёл с ним роман, а его жена узнала об этом.
It's just this, um, very... adult Web site I-I just found on your computer.
Дело в том, что я нашел один сайт для взрослых в твоем компьютере.
I cleaned the attic a year ago and found this.
Год назад я убиралась на чердаке и нашла его.
I know a lot of you were worried about this little guy, but we found him safe and sound, and as soon as the dance is over, I am personally gonna be delivering him back to the manger, so... that... ahem... there's that.
И я знаю, многие из вас переживали за этого парнишку, но мы нашли его целым и невредимым, Как только бал завершится, я лично доставлю его в ясли, вот... вот он.
I'm kind of pushy, and I think Karen just found this place to get me off her back.
Я был настойчив, и Карен нашла это место, чтобы я отвязался.
Our team in hermosillo just caught fire from the Caza cartel, and I'm already taking heat on this because Warren found nothing on those damn buses.
Наша группа в Эрмосильо уже засекла огонь со стороны Каза кортеля и я уже получил по голове, из-за того, что Уоррен ничего не нашел в этих чертовых автобусах.
But, considering where you found this baby, there's no way I'm just gonna jam it into our network.
Но, учитывая где вы нашли эту детку, без варианта, я просто отправлю его в нашу сеть.
This is what I found out.
Вот что я нашла.
I haven't seen you smile this much since you found out you were younger than Katie Holmes.
Я не увидел такой улыбки на твоем лице с тех пор, как ты узнала, что ты моложе Кэти Холмс.
Yeah, he was here a week, and then I found his keys in the mailbox this morning.
Да, он пробыл здесь неделю, а потом я нашёл его ключи в почтовом ящике этим уторм.
♪ I will leave this better than I found it ♪
Огромное спасибо nastyawood за помощь в переводе! leonidovna, Nikatinchik, Vetto, darina23 maria24, yuli4e4ka, jasminka, Iryna _ 1 Переводчики :
They're gonna confiscate this keyboard as soon as they found out what I've done.
Они конфискуют эту клавиатуру, как только узнают, что я сделал.
"I hope this show runs for a long time, not because " anyone needs to see'Don't Rain on My Parade'again, " or the producers found a way
Я надеюсь, что это шоу будет еще долго не потому, что все должны снова увидеть'Don't Rain on My Parade', или то, как продюсерам удалось построить на сцене настоящее судно, а потому,
I just found out you're supposed to wear clothes under this thing.
Я просто поняла, что под ней должна быть одежда.
I said, I found your number on the back of a card, And from this card, I'm hoping that - - that you know her, So I can take her back home.
Я говорю, что нашла ваш номер на карточке, и судя по ней, я надеюсь, что вы её знаете, и что я смогу её отвезти домой...
No, I mean it. I finally found someone in this building who is willing to respect my wishes regarding my sons.
- Нет, я говорю правду, я наконец-то нашёл человека в этом здании, который уважает мои пожелания в отношении моих сыновей.
All I found out is that this guy quit his job right after Ray Sheckman was found dead.
Все, что я выяснил - этот парень уволился сразу после того, как Рэй Шекман был найден мертвым.
I'm writing it on this piece of paper because I've found that saying things around here... is useless.
Напишу это на бумаге так как просто говорить здесь бесполезно.
I looked it up online and found this- - the exact same gorge in the background... of this photo.
Я поискал в сети и обнаружил вот это... точно такое же ущелье на заднем плане... вот этой фотографии.
So, this is a hair sample that I plucked off your back yesterday at Applsn when you were printing out the bogus root logs, and this is a matching hair sample - that we found at Mark Strauss'apartment. - Uh-oh.
Это волосок, который вчера, в "Applsn", я сняла с вашей спины, пока вы печатали поддельные логи, и это совпадение образца волоса, который мы нашли в квартире Марка Стросса.
This is what I found.
Вот, что я обнаружила.
Well, I was going to present this at the Ectogenesis Convention in Stockholm next week, but now I've found a cause even greater.
Ну, я собирался представить это на конвенции по эктогенезису в Стокгольме на следующей неделе, но теперь я нашел причину еще лучше.
The other day, I found her waiting for me on this side.
А я в тот день нашёл её ждущей меня на этой стороне.
I just found out, just this morning.
Я только узнал, сегодня утром.
Early in the morning, Han Yu ㄲa's little sister Han Yu Sun found something so I just came from there, and this came out.
младшая сестра Хан Ю Ра нашла кое-что. и вот что это было.
Cyrus, I... I just found out this afternoon.
Сайрус, я... узнала об этом сегодня после обеда.
I know you just found out this afternoon.
Я знаю, что ты узнала об этом после обеда.
Took me months, but I found out that, since the Seattle fire of 1889, this building has been in the Crane family.
На это ушли месяцы, но я выяснил, что Со дней пожара в Сиэтле 1889 года, это здание принадлежало семейству Крейнов.
Considering the robbery and where Alice lived, I asked fraud to forward security video from the east side pawnshops, and this is what we found.
Учитывая ограбление и место, где жила Элис, я запросил отдел по борьбе с мошенничеством прислать записи из всех ломбардов восточной части и вот, что мы нашли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]