Is you translate Russian
264,109 parallel translation
Now, look, I don't want to hurt any of you, so this is your last chance.
Послушайте, я не хочу навредить никому из вас, так что это ваш последний шанс.
When you remove the inherent struggle of a woman in an unfriendly world, she is different.
Если отбросить борьбу, которую ведут женщины против недружественного мира, жизнь становится другой.
And you believe he is her killer?
Вы полагаете, это он убил её?
What I'm about to show you is not for everyone.
То, что я собираюсь показать вам, доступно не всякому.
If two chromosomes are needed to make life... oh, do you need me to explain what a chromosome is?
Если для создания жизни нужны две хромосомы... да, нужно ли мне объяснять, что такое хромосома?
The man you said had died is alive and well.
Тот, кто, по твоим словам, умер, на самом деле жив и здоров.
Life is but cruel sport for whatever maker you are forced to believe in.
Жизнь — жестокий спорт, в какого творца вы бы ни верили.
This is proof that you handled the TNT, that you... made the bomb that killed Muriel Bruce and you will be charged with her murder.
Это доказательство того, что вы работали с ТНТ, что вы... сделали бомбу, которая убила Мюриэль Брюс, и вам предъявят обвинение в её убийстве.
And you're worried that turkey neck is in your future.
И тебя тревожит твоя будущая обвисшая шея.
What is wrong with you?
Что с тобой не так?
You know, how is this any different from you making me live with Sheldon?
Знаешь, а чем это вообще отличается от того, когда ты заставлял меня жить вместе с Шелдоном?
As you know, my name is Pamela Brinton.
Вы уже в курсе, что меня зовут Памела Бринтон.
Is that you?
Это ты?
Is that what you want?
Ты этого добиваешься?
You know why this is happening, don't you?
Вы ведь понимаете, почему это происходит?
What is it you want, Guy?
Чего ты хочешь, Гай?
I suppose all we can do is take the fact that it seems that you are entirely without fault... as a positive?
Полагаю, тогда мы можем лишь принять тот факт, что, похоже, у вас нет никаких недостатков... так получается?
Oh, and, er..... should any of you remember anything else, anything at all, this is the address of our station.
О, и Если кто из вас вспомнит что-то ещё, что угодно, вот адрес нашего участка.
The other thing I think you should know is that it's not true that he didn't know anyone else here on Saint Marie.
Думаю, ещё вы должны знать, что на самом деле неправда, будто он никого больше не знал на Сент-Мари.
The problem is, though, this past week she's been incubating chicken eggs in the airing cupboard, you know, for the little boy who lives next door, he has chickens but no sense of where they come from.
Проблема в том, что на прошлой неделе она устроила в сушилке инкубатор для куриных яиц, для соседского мальчика, у которого живут куры, но он понятия не имеет, откуда они берутся.
The fact is, this is now a murder inquiry and we understand you saw Tom Lewis the night he died.
Факт в том, что это расследование убийства, и мы так понимаем, что в вечер убийства вы виделись с Томом Льюисом.
You see, the name Tom Lewis is far too common.
Имя Том Льюис слишком распространено.
When there is no possible way for something to have happened, it probably didn't. It's a bit like when you lot first arrived.
Если чему-то нет возможного объяснения, это, вероятно, и не происходило.
What is so important that you can't pay attention to where you're walking?
Что может быть таким важным, что ты не смотришь, куда идешь?
Do you even know what a coma is?
Вы хоть представляете, что такое кома?
I believe the greeting you're looking for is, "Hello, Mother."
Полагаю, твоим приветствием должно быть "Привет, мама".
Is that why you're here?
Ты за этим здесь?
There is no way you would let yourself fall under the power of Regina's curse when she's still awake.
Не может быть, чтобы ты попал под чары проклятия Регины, когда она в сознании.
If you're looking for Dr. Hopper, his office is just down the street.
Если вы ищете доктора Хоппера, его офис прямо по улице.
Emma, I know Hook is out there doing the same for you.
Эмма, я знаю, где-то там Крюк делает то же самое.
The women I love is in danger, and every second I spend arguing with you should be spent finding a way back to her.
Женщина, которую я люблю, в опасности, и каждая секунда, что я провожу, споря здесь с тобой, должна быть потрачена на поиски дороги домой.
I'm afraid this is the only way you'll get this to the Savior.
Боюсь, это единственный способ доставить это Спасительнице.
Neither one of us is gonna get a second anything if you don't get that to Emma.
Никому из нас ничего не светит, если ты не передашь это Эмме.
It'll put you back under, and then, when the time is right,
Оно вернет вам действие проклятия, и когда придет время,
You see, this potion... is the only way forward.
Видите ли, это зелье... Единственный путь вперед.
I swore I would never leave you alone again, and now the Final Battle is coming.
Я клялась, что больше никогда не оставлю тебя одну, а теперь приближается Последняя Битва.
What you are a part of is inhuman.
Твоя организация бесчеловечна.
This is why I didn't want you to see him.
Вот почему я не хотела вашей встречи.
He is going to kill people, change history. You know that.
Он будет убивать, менять историю, сама знаешь.
You really think there's a chance Lindbergh is still alive?
Вы и правда думаете, что Линдберг ещё жив?
Still, I think Homeland Security is waiting to reassign you.
Но думаю, МВБ всё же даст вам другое назначение.
You know, this is the part where Wyatt would say something annoying, but he'd be right... and... pull it all together.
Знаешь, Вайет бы сейчас сказал что-то неприятное, но был бы прав. И исправил бы ситуацию.
You sure this is the right place?
Вы уверены, что мы там, где надо?
This is the confession they want me to get you to sign.
Это признание, которое ты должен подписать.
Maybe the universe is saying there's something else you have to do first.
Может, вселенная пытается тебе что-то подсказать.
Charles? Josephine here is gonna help you find the life that you want.
Чарльз, Жозефина поможет тебе обрести новую жизнь, к которой ты стремишься.
The reason you're sitting here instead of Mr. Benjamin is I'm pretty sure he was calling the shots that night, like he did in the Ukraine.
Причина, по которой вы сидите здесь вместо мистера Бенджамина в том, что я уверен, это он принимал решения в ту ночь, как и в Украине.
The simple fact is that you got a sweetheart deal for killing your friend in a jealous rage.
Просто вы получите сделку по делу об убийстве из-за ревности.
Is that why you and Jake killed Trevor?
Поэтому вы с Джейком убили Тревора?
- Do you know what this is?
- Знаешь, что это?
Getting close to you is step one of a nine-step plan.
Подобраться к тебе поближе, было первым шагом из 9.
is yours 46
is your mother home 24
is your mom home 26
is your 26
is your father home 17
is your mom here 18
is your husband home 17
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
is your mother home 24
is your mom home 26
is your 26
is your father home 17
is your mom here 18
is your husband home 17
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you don't want to talk to me 24
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you don't want to talk to me 24