English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ K ] / Know this

Know this translate Russian

64,849 parallel translation
I know this is hard to take in, but to ensure the survival of the human race, the list had to be weighted towards young women how can have children.
Без обид. Понимаю, это трудно принять, но для выживания человечества в списке должно быть достаточно женщин детородного возраста.
And people didn't know this about Alice, but she was really greedy with her lab materials.
И, многие этого не знали, но Элис была жуткой жадиной, когда у неё просили лабораторные.
You know this. Why are you risking so much?
Почему ты так сильно рискуешь?
Listen, I don't know if those dead folks were zombies or not, but I do know this... Zombies are real.
Слушайте, не знаю, зомби те погибшие или нет, но я знаю, что... зомби существуют.
You know this isn't how the detective thing works, right?
Ты ведь понимаешь, что детективы так не работают?
Now, I know this may put our electorates in question... but I had no choice.
Теперь, я знаю, что это может поставить наши электоратов в вопросе... но у меня не было выбора.
However we move through this mess we've made of England, know this, at least,
Что бы ни происходило, вы должны понять :
Roberto... what you're considering upstate, the vulture play, know this...
Роберто, если на севере ты будешь стервятником, запомни :
You know this.
Ты же знаешь.
I know things didn't work out the way we thought they would. And I know this is a bad situation for you.
Знаю, всё вышло не так, как хотелось, и ты оказался в плохой ситуации.
Elsa, I know you are not this coldhearted.
Я знаю, что ты не настолько холодна.
You know, it's five years since I've looked at this. And I...
Знаешь, я уже пять лет не видел эту... книгу.
- My dearest Elsa, I know care not one whit about physics, but let me remind you, this paper would not have existed without the work of Philipp Lenard.
Дорогая моя Эльза, я знаю, что физика тебя не интересует, но позволь напомнить, что этой статьи не существовало бы без работы Филиппа Ленарда.
You know, in all this talk of your being a Jew, this is the first time you've mentioned God.
Знаете, впервые за весь разговор вы упомянули о Боге.
- This isn't funny, Albert. - I know.
Это не смешно, Альберт.
Nobody can know about this.
Никто не должен о нём знать.
Look, I don't know who this person is, but this is not our Hunter.
Я не знаю, кто этот человек, но это не наш Хантер.
You know the faster we get this done, the faster you can go home.
Ты знаешь, чем быстрее мы закончим, тем быстрее ты пойдешь домой.
I know this type of stuff happens.
Знаю, что такое случается.
Do I want to know how you managed to do this without waking me up?
Я вообще хочу знать, как тебе удалось не разбудить меня?
You know, someday when all this is over, you're gonna realize that foam bit was funny.
Однажды, когда все это закончится, ты поймешь, что шутка с пеной была неплоха.
Because I think I know why Becca couldn't make it work in this lab.
Кажется, я знаю, как Бекка заставила это сработать.
You know what this is.
Ты знаешь что.
This is now your top. Priority. I need to know if they're targeting marigold.
Мне нужно знать, не на "Мэриголд" ли они нацелились.
This important. All I need from you is to find out. What the allies know about marigold,
Всё, что мне от тебя нужно, это узнать, что Союзники знают о "Мэриголд", если вообще знают.
You know, that's just this thing me and Jim do.
- ( вики ) А-а, это просто наша с ДжИмом фишка.
You realize if he doesn't get something soon, I'm gonna stay like this and the Major we know will disappear.
- ( лив ) Если ничего не получится, я останусь такой, а МЭйджор, которого мы знаем, исчезнет.
What I do know is, if this is my last night to spend with this Blaine... I don't wanna waste it.
Но я ЗНАЮ, что... если это моя последняя ночь с ЭТИМ Блейном... я не хочу тратить её впустую.
I don't know why but, um, Margot hasn't invited me this time.
Не знаю почему, но в этот раз меня не пригласили
I don't know what she's built this place for.
Не понимаю, зачем она отстроила этот дом
Well, s-surely you know where this happened.
Что ж, вы наверняка знаете, где это произошло.
! Did you know about this? !
Ты знала об этом?
I don't know if you want me in the middle of all of this.
Я не знаю, нужно ли втягивать меня во всё это.
Is Irene being, you know, all Irene about this?
А Айрин, тебе ли не знать Айрин?
But, Ada, Eve doesn't know why you're doing this.
Но, Ада, Ив не понимает, зачем ты это делаешь.
I don't know why you're doing this.
Я не понимаю, зачем ты это делаешь.
Do you know how bad this looks?
Ты понимаешь, как это выглядит?
I don't know why, but I'm totally overthinking this.
Не знаю почему, но я всю голову себе изломала этим.
You don't know how serious this is.
Вы не сознаёте, насколько это серьёзно.
Corrine... do you know the man in this photo?
Корин... вы знаете мужчину на этой фотографии?
I know I've just had a nice payday, but I don't know. This whole going-out-on-my-own thing has been feast or famine.
Я просто знала, что у меня хорошая зарплата, но я не уверена, занявшись всем самостоятельно, будет ли это пиршество или голод.
You know, if I hadn't caught you with Caroline, I-I would never have this office.
Знаешь, если бы я не застала тебя с Кэролайн, у меня не было бы этого офиса.
Vincent can't know that we're doing this.
Винсенту не обязательно знать, что мы делаем это.
You know, even if you win this lawsuit, that's the long game.
- Твоя грызня с прокурором – это долгая игра.
I know, but I think I'll like it this time.
Я знаю, но я думаю, что я люблю это на этот раз.
I hope this trip will give us time to know each other again.
Надеюсь, во время путешествия мы узнаем друг друга ближе.
If you knew me, then you'd know that this isn't something I would do.
Знай вы меня, вы бы поняли, что я на такое не способна.
You brought this on yourself, you know.
- Ты сама во всем виновата.
- You should be... because you know who you really hurt with this move.
- Вот и хорошо. Ты ведь знаешь, кому навредил этим трюком.
You know the kind of options this leaves me to get my money out.
Вернуть свои деньги я могу только одним способом.
With this town, you know exactly who's getting hurt, and where they're gonna feel their pain. And how their lives are gonna spin out of control because of decisions made in your presence, at a fucking mansion in the Hamptons.
А сейчас ты прекрасно понимаешь, кто пострадает и как именно, как повлияют на их жизнь решения, принятые в твоём присутствии в этом сраном хэмптонском особняке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]