English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ K ] / Knows what

Knows what translate Russian

6,807 parallel translation
He knows what he's walking into.
Он знает, на что он идет.
Cloaking won't help if Hydra knows what to look for.
Маскировка не поможет, если ГИДРА знает, что искать.
There's no one in our precinct who knows what happened to her.
А в нашем участке никто не знает, что с ней случилось.
When I was 14, he got into some crazy beef with another family over Lord knows what.
Когда мне было 14, он сцеписля с другой семьёй Бог знает из-за чего.
Semi-sentient. It thinks it knows what's good for you.
Полуразумное, думает, что знает, что для тебя хорошо.
He knows what he's talking about!
Он знает, о чём говорит!
She knows what she's doing.
Она знает, что делает.
Everyone here knows what the word "spin-off" means, okay?
Все здесь знают, что такое "спин-офф"
But with him and Barry and an army fighting in your name... and Ahmed's... who knows what could happen on the other side?
Но с ним и Барри, и армией, сражающейся от твоего имени, и имени Ахмеда... кто знает, как всё может повернуться?
Who knows what other trouble they'll bring?
Кто знает, какие еще беды они принесут?
No one knows what Merlin really wants, but with that dagger, we wouldn't need Merlin.
Никто не знает, что на самом деле нужно Мерлину. Но с этим кинжалом Мерлин нам не будет нужен.
Who knows what else it can lead to?
И кто знает, к чему еще это может привести.
Who knows what happened to us there?
Кто знает, что там с нами случилось?
Who knows what kinda zombie cooties are in there.
Кто знает, какие там могут водиться зомби вши.
Who knows what's actually in that account?
Кто знает, что там на самом деле?
Who knows what we'll find out here?
Кто знает, что мы тут найдем?
He knows what Sir William is up to.
Он знает, чем занимается сэр Уильям.
For instance, she knows what music is, but doesn't remember The Beatles.
Например, она знает, что такое музыка, не не помнит Битлов.
All right. We'll see who knows what a tell is.
Тогда выясним, кто из нас спец по сигналам.
Well, she knows what you did.
Ну, она знает, что ты сделал.
You know, who knows what was in that giant, crazy fart?
Понимаешь, неизвестно, что там было, в этом гигантском, безумном выперде.
The king's holed up doing who knows what.
Король залёг на дно и кто знает чем занимается.
Lord knows what could happen to those kids.
то знает, что станет с детьми.
Trust me, if anyone knows what it's like to be pregnant behind bars, it's me.
Поверь мне, если кто-то и знает, как это быть беременной за решеткой, - так это я.
Boom! I think everyone knows what that means.
Думаю, все и так знаю, что это означает.
Allah knows what's in my heart.
Аллах знает, что в моём сердце.
You threaten to expose he's gay to his superiors, who knows what he'll do?
Вы хотите угрожать ему тем, что расскажете его начальству, что он гей. Кто сможет предугадать его реакцию?
Whether you're new to this town, as I am, or you're part of the fabric of the Strip, like the cocktail waitresses at its fanciest clubs, this killer... he knows you... Knows what you want, what you love, and that's how he'll get you.
Может, вы приезжая, как я, или давно соединили свою жизнь с Стрипом, как официантки самых модных клубов, — этот убийца знает ваши желания и ловит на них, как на наживку.
Lord knows what you told Diver - to get what you needed.
Бог знает, как ты получил от Дайвера те сведения.
A criminal defense attorney probably knows what the problem is.
Адвокат по уголовным делам возможно знает, в чем там дело.
You know, who knows what I'm going to miss tonight with Brock.
Кто знает, что интересного придумал Брок на сегодняшний вечер.
If he knows what he's doing, he can hole up out there for weeks.
Если он знает что делает, то может там укрываться не одну неделю.
Who here knows what a Vigenere cipher is?
Кто знает, что такое шифр Виженера?
Someone knows what happened that night.
Кто-то знает о случившемся той ночью.
He knows what a Kumari is.
Он знает, кто такая Кумари.
That sounds like a woman who knows what she wants.
Кажется, что она женщина, которая знает, чего хочет.
By the time Mr. Boss knows what hit him, customers are gonna be knocking down our door.
К тому моменту, как мистер Босс сообразит, кто нанес ему удар, клиенты уже будут стучать в нашу дверь.
Filled with salt and fats and God knows what.
Нашпигована солью, шпиком и еще бог весть чем.
No, I'm pretty sure he knows what he's doing.
Нет, я уверена, что он знает что делает.
So by now Ops knows what's up.
Так что сейчас штаб уже должен знать, что что-то не так.
Kasim's already told you what he knows.
Касим уже рассказал вам все, что знает.
She knows what you are, dearie.
Она знает, кто ты на самом деле, дорогуша.
I'll tell you what everyone knows, Louis.
Джек подписал "Флетчер".
And if he knows anything about what's really going on, who I am...
И если он знает что-то о происходящем, о том, кто я...
What's important is that the people who targeted me think I'm dead, but who knows how long before they realize that's not true?
Важно, чтобы люди, которые нацелились на меня, думали, что я мертва, но кто знает, через сколько они поймут, что это неправда?
Well, as long as what he knows keeps my son and these good people safe, the more you know, the better.
Ну, до тех пор, пока его знания оберегают моего сына и всех этих хороших людей, чем больше вы знаете, тем лучше.
He knows what he's doing.
Он знает своё дело.
Spoken like somebody who knows exactly what's going on.
Как будто ты сама знаешь, что происходит. - Ты пьян.
But our lesser men, if they can know what a Dane knows, fear can be expelled with knowledge.
Но наши меньшие люди, если они может знать, что датчанин знает, Страх может быть исключен со знанием.
Find out what else she knows.
Узнай, что еще она знает.
Now can we please go see what the future of America knows about Griggs?
Теперь, мы можем пойти и узнать, что будущее Америки знает о Григгсе?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]