English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Let her talk

Let her talk translate Russian

551 parallel translation
Let her talk.
Послушаем даму.
- Let her talk.
- Пусть говорит.
Don't let her talk to me.
Не позволяйте ей со мной говорить.
That's all right. Let her talk.
Всё хорошо, пусть она говорит.
Let her talk.
Пускай она скажет.
Let her talk to you about her business.
Пускай она тебе о своем деле с глазу на глаз говорит.
Let her talk.
Пусть она говорит все, что хочет.
- Let her talk, already, inspector.
- Дайте ей договорить, инспектор.
Let her talk no?
Пусть говорит!
Let her talk then!
— Больше не о чем говорить. — Давайте ее выслушаем.
So, you let her talk to strangers?
Вы что, разрешаете ей разговаривать с незнакомыми?
Next time she calls, I'll let her talk to you.
В следующий раз Вы сами будете разговаривать с ней.
Why don't you shut up and let her talk?
Почему бы тебе не помолчать, и не дать ей высказаться?
- Be quiet, let her talk.
- Помолчи и не перебивай её.
After I talk, you let her go.
После того, как я заговорю, вы ее отпустите.
Let me talk to her. Hello, Mr. Richards.
Где Ева, я хочу с ней поговорить.
I'd like to talk to her before you let her see him.
Я бы хотел поговорить с ней до того как она его увидит.
Let me talk to her
- Дай, я с ней поговорю.
When a man is so jealous that he keeps his wife a virtual prisoner in her own home, won't even let her out to talk to a neighbor, then he has to be insane.
Если муж настолько ревнив, что делает жену пленницей собственного дома, и даже не выпускает её пообщаться с соседями, он определённо сумасшедший.
Please let me talk to her!
Дайте мне с ней поговорить!
Please, just let me talk to her. Please?
Пожалуйста, дайте мне с ней поговорить.
Father, let me talk to her.
- Падре, позвольте мне поговорить с ней.
You sure would save me a lot of leg work if you'd let me talk to her.
Вы бы уменьшили мне беготню, позволив поговорить с ней.
Let me talk to her, please.
Дай, я с ней поговорю.
Let me talk to her.
Дайте ей трубку.
Let me talk to her David.
- Привет, мама... - Я знаю, ты волновалась.
Let me talk to her.
Я хочу с ней поговорить.
If you'd let me talk to her for just a few minutes she might convince Spotted Wolf to give up without a fight...
Если вы позволите мне поговорить с ней,... она сможет убедить Пятнистого Волка сдаться без боя.
O.K. Then let's go talk to her.
O.K. Тогда пойдем поговорим с ней.
Let's talk to her.
Сейчас позову.
Let me talk to her. Just a second.
Дайте мне с ней поговорить, всего минуту.
You let that son of a bitch talk about her?
И ты позволил этому сукину сыну говорить о ней?
Let's not talk about it, not in front of her.
Ни мужика, ни бабу, с этим покончено. Я не хочу больше об этом говорить.
- Let's get in there. We gotta talk to her. - We sneak in.
- Лезем через стену
- Well, let me talk to her.
- Дай мне поговорить с ней.
Let me talk to her.
Можно я поговорю с ней?
- Let me talk to her.
- Дайте я поговорю.
Let me just talk to her.
Позвольте мне поговорить с ней.
Let's talk about your second visit. To rescue Audrey Horne from her kidnappers.
Давай поговорим о твоём втором визите туда чтобы спасти Одри Хорн от её похитителей.
Let her talk.
Пусты говорит
Jasmine won't even let me talk to her.
Я должен был знать.
- Don't let her sweet-talk you!
Не слушай ее.
Let's not talk about her.
Не будем о ней говорить
So let me talk to her, unless you're afraid to let her hear another side.
Так что дайте мне возможность поговорить с ней. Если не боитесь, что она услышит другую правду.
Kramer, you have got to let me talk to her.
Креймер, ты должен дать мне с ней поговорить.
I warned her that it was all very sudden but she didn't want to talk about it so I let her alone.
Я пыталась предупредить ее, что слишком уж все это неожиданно и быстро, но она не пожелала об этом разговаривать, так что я оставила ее в покое.
Let me talk to her first.
Дай мне с ней сперва поговорить.
- Let me talk to her.
- Дай мне с ней поговорить.
- Okay, let me talk to her.
- Так, дай мне с ней поговорить.
You explain her situation. First, let it cool down and then I'll talk to her?
Пусть с начала успокоится, потом я с ней поговорю.
The least you can do is let us talk to her.
Дай нам поговорить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]