English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Miss you

Miss you translate Russian

20,279 parallel translation
" I know it's corny, but I miss you.
" Я знаю, что звучит банально *, но я скучаю по тебе. * corny - банально / corn - кукуруза
Miss you, too.
И я скучаю по тебе.
And... and I m... I miss you both.
И... и я... я скучаю по вам обоим.
Look, I miss you.
Слушай, я скучаю по тебе.
I miss you too.
Я тоже скучаю.
I miss you.
Я скучаю по тебе.
I miss you, Mom.
Скучаю, мам.
I think I'll miss you most of all.
Мне кажется, по тебе я буду скучать сильнее всех.
- I'll miss you.
- Буду скучать.
It doesn't miss you.
Она не скучает по тебе.
Gonna miss you, too.
И я буду скучать по тебе.
You gonna miss your mommy tucking you in?
Скучаешь мамочкиному убаюкиванию?
- Hi. I miss you.
Я скучаю по тебе.
I miss you guys so damn much.
Ж : Я так по вам скучаю.
I miss you.
И по тебе.
We'll miss you.
Нам будет тебя не хватать.
I miss you so much, my brother.
Я так скучаю по тебе, брат мой.
Oh, I miss you, bud.
Я скучаю по тебе, друг.
Miss you with all my heart.
Скучаю всем сердцем.
Of course, you'll miss your career.
Конечно, ты лишишься карьеры.
- Did you miss us?
Ты по нам скучала?
Miss Ortiz, thank you very much for seeing me again.
Мисс Ортиз, спасибо, что согласились снова встретиться.
You promise me you don't miss London?
Ты правда не скучаешь по Лондону?
Oh, what is wrong with you, Miss Harriet?
Да что с вами, мисс Гарриет?
You miss Christmas and Thanksgiving and all I get is a one day visit?
Ты пропускаешь Рождество и День Благодарения, и всё, что мне достаётся - твой однодневный визит?
- Are you gonna miss it?
- Ты будешь по этому скучать?
- You miss her? Fine.
- Ты скучаешь по ней?
I don't want you to miss out on anything.
Я просто не хочу, чтобы ты чего-то лишался.
- You don't want to miss that.
- Ты же не хочешь пропустить.
I'm going to miss the way that you get drunk and randomly buy things you don't need, like clubs and cars...
Я буду скучать по тому, как ты напиваешься и случайно покупаешь ненужные вещи, клубы, машины...
- Thank you, Miss Celine.
- Спасибо, мисс Селин.
It killed her to miss this party today, but, work, you know?
Очень расстроилась, что пропустила праздник, но это же работа.
And you don't miss making burgers of the day? At all?
И ты не скучаешь по бургерам дня?
"Expressly for you by Miss Davenport," size six.
"Специально для вас, от мисс Дэвенпорт".
Mom, come on! You're gonna miss it.
Мама, быстрее, вы опоздаете.
Uh, Miss Green, Bob mentioned that you recently broke off your engagement.
Мисс Грин, Боб сказал, что недавно вы отменили помолвку.
Miss Green? Did you feel there was a precipitating incident?
Мисс Грин, по-вашему, это было чем-то вызвано?
And I miss being with you in that way, and I know you miss it too.
И мне не хватает тебя в этом качестве. Я знаю, что тебе тоже этого не хватает.
- Well, I wouldn't want anyone in need to miss the chance, you know?
Не хочу, чтобы кто-нибудь упустил возможность.
Guys, it's 9 : 55. If you go to the clinic, you're gonna miss saving those kids.
Поедете в клинику, не успеете спасти детишек.
You better take that road. If you all thought I was coming here to witness the murders, why would I be going to so much trouble to miss it?
Если вы думаете, что я здесь только ради свидетелей убийств, зачем мне так стараться уехать подальше от них?
You miss me?
Соскучились по мне?
You must miss teaching.
Должно быть вы скучаете по преподаванию.
Visit for you, Miss Stone.
К вам пришли.
Much more of that and I'll make you call me Miss Thorne..... and if you say one more word, I won't be at your party tomorrow night.
Ещё немного, и я буду вынуждена просить называть меня мисс Торн, а скажешь ещё хоть слово - завтра вечером на твой бал я не приду.
Have you heard of Miss Dunstable?
Ты слышал о мисс Данстебл?
I would not mind Miss Dunstable's vote, you may be sure.
Я бы и сам не прочь заручиться поддержкой мисс Данстебл.
But why should Miss Thorne back off from you now?
Но почему мисс Торн должна от вас отказаться?
You can't miss it.
- ты не пропустишь его.
I don't want you to miss a single thing.
ты не захочешь упустить ни одной детали.
I hope you're in good health, Miss Penvenen.
Надеюсь, вы в добром здравии, мисс Пенвенен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]