English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My good

My good translate Russian

11,167 parallel translation
Just make sure you get my good side, okay?
Не забудь показать мою лучшую сторону.
My good friend,
Мой хороший друг,
Well, if you see our Pope, tell him to hurry up and give his address, because I would like to get back to my good works.
Если увидишь нашего Папу, скажи, чтобы поторопился со своим обращением, потому что я бы хотел вернуться к своим добрым делам.
I do not have an image, my good lady, because I am no one.
Меня не нужно изображать, моя дорогая, потому что я никто.
I already said my good-byes, if... If you want to do the same.
Я уже попрощался, и... если хочешь сделать то же самое.
I don't know what it is about you, but whenever something important happens in my life, whether it's good or bad, you're the first person I want to talk to about it.
Не знаю, что в тебе такого, но в любой важный момент моей жизни, неважно, плохой или хороший, ты всегда была первой, с кем мне хотелось это обсудить.
You know the good works that my foundations do.
Знают о тех работах, которые проделали мои фонды.
Oh, my God, that sounds amaze, but there's a good chance I'll have to be working then too.
Звучит улетно, но скорее всего я и в те выходные буду работать.
Because I hardly stay here. If someone stays with Neeta in my absence " .. it will be good for her.
Так как меня нет рядом, и если кто-то будет рядом с Нитой, это хорошо для нее.
Well, me and my blue balls had a good time.
Ну, я и мои звенящие яйца хорошо провели время.
Mom's my only good parent.
А Лиза - - мой лучший ребенок!
And Lisa's my only good kid!
Почему бы им не признать, что никто из них не хочет на Марс?
Okay, I am, like, freakishly good at my job.
Видали, как охренительно действует моя работа?
It is good to see you, my friend.
Рад видеть тебя, мой друг.
Oh, my God, it feels so good.
Боже, как же хорошо.
Everything's looking good from my end.
Все выглядит хорошо с моей стороны.
My cousins in Dragør say there's good money in this.
Мой двоюродный брат в Драгёре сказал, что там вращаются приличные деньги.
My condition is good.
Я в порядке.
I can't tell you how good that feels to get that off my chest.
Я даже передать не могу, насколько мне полегчало, будто камень спал с души.
Doing my usual good works.
Занимался своими обычными добрыми делами.
A good job, a real good job, but my heart wasn't in it.
Очень хорошая была работа, но душа у меня к ней не лежала.
And then my dad made good on his word, and for a second, I had parents.
А потом мой папа сдержал слово, и всего на секунду у меня были родители.
I feel like someone turned up the volume on my life and I can't hear myself think, and everything feels so good, but it's all happening all at once.
Кажется, будто кто-то прибавил громкости в моей жизни и я не могу услышать своих мыслей, и я все чувствую так хорошо, но это происходит одновременно.
The poison stops my heart, and the spell keep me from dying for good.
Яд останавливает моё сердце и заклинание не дает мне умереть
Oh, my gosh, it's so good to see you...
О боже, как приятно увидеть тебя...
I'm very good at my job, Hanna, but I can't protect you unless you tell me everything you know.
Я очень хороша в своем деле, Ханна, но я не могу тебя защитить, пока ты не расскажешь мне все, что знаешь.
Oh, uh, my mom was alone so I thought it'd be good to be nearby.
Мм, моя мама была одна и я подумала, что будет хорошо быть рядом.
I-I mean, this would be huge for me and-and it's not that I don't think my work is good.
Я-я имею в виду, это будет огромный для меня и-и не то, чтобы я думала, что моя работа нехорошая.
Yeah, I mean, this is, like, my first accident ever since I've been driving for, like, a year and a half and I just, I really wanna make sure that you take a good look and tell me
Да, я имею в виду, что это моя первая авария За все полтора года вождения Я просто хочу убедиться что вы посмотрите внимательно и скажете мне что нет никакого серьезного повреждения.
I don't know how much you remember of my father, but he was not a good man, he threw in with Malcolm Merlyn, and all of that being said, there is nothing that I wouldn't do to have him back.
Не знаю, помнишь ли ты моего отца, но он не был хорошим человеком, он спелся с Малкольмом Мерлином, но даже учитывая это, я бы на всё пошёл, чтобы вернуть его.
Only two good things came out of that marriage- - my daughter and my B.S. detector, which is flawless, and right now, yeah, it's--it's red-lining.
И в моём браке есть только две хорошие вещи – моя дочь и детектор дерьма, который работает без сбоев, и сейчас, он вовсю сигналит.
I heard your voice in my head, and you were reminding me of all of the good things that I have in my life.
Я услышал твой голос в моей голове, и ты напомнила мне о всём хорошем, что у меня было в жизни.
Yeah, a lot of my dreams have pretty good salad.
Yeah, a lot of my dreams have pretty good salad.
Good to have my drinking buddy back.
Good to have my drinking buddy back.
Well... made you a present,'cause to be honest with you, I kinda knew my apology wasn't gonna be that good.
Ну... сделал тебе подарок, потому что, честно говоря, догадывался, что мои извинения не прокатят.
my diver says it's no good.
Там очень сильное течение. Если водолазы скажут, что туда нельзя...
And my husband is a good man.
А мой муж - хороший человек.
Oh, that's good because my terms are non-negotiable.
Ох, это отлично, потому что мои требования не обсуждаются.
I should have followed my instincts and broken open the alms box and then spent all the money on a good plastic surgeon.
Нужно было последовать своим инстинктам, сломать ящик для пожертвований и потратить все деньги на хорошего пластического хирурга.
My, um... My high school boyfriend, um, knocked me up and, um, I ran off with him and had Dylan, and it was not good.
Мой, эм... мой парень из средней школы, эм, обрюхатил меня и, эм, я сбежала с ним и родила Дилана, и это было нехорошо.
Now, I have tried to always be there for her, and I have been a very good son, but there is just something wrong with my mother, an... and she does things, and then she blames me, but these things I can't... Just can't talk about.
Я пытался всегда быть рядом для нее, и я был очень хорошим сыном, но с моей мамой что-то не так, и... и она делает вещи, в которых винит потом меня, но это вещи о которых я не могу...
I didn't get a chance to say good-bye to him, to tell everything he meant to me, That he was my world... that he was loved.
У меня не было шанса попрощаться с ним, сказать ему, что он значит для меня, что он был моим миром... что он был любим.
Even good old Agent Blake said my policy on the matter made him sick.
Даже старый добрый Агент Блейк сказал, что его тошнит от моей политики.
My language is not so good, but (? ) the governor of (? ) is anxious about
Мой уровень языка не так хорош, но губернатор побеспокоился об этом
Always a pleasure. Brother, you are looking sharp. My tailor took good care of you, I see.
- Смотрю, мой портной о тебе позаботился.
You're a good man at pissing off my fa.
У тебя отлично выходит бесить моего папу.
I'm a good man at the still, but my ironwork's where I really shine, as you're finding out.
Я неплохо гоню самогон, но кузнечное дело - моё настоящее призвание. Как сам видишь.
My day was good.
Был хороший день.
But is it good for my kids?
Но полезно ли оно для детей?
He did good. Uh... but, uh, I don't got nothing... without my family.
Он отлично справился, но этого не было бы... без поддержки семьи.
I feel good about my understanding of the plan.
За свое понимание плана я не переживаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]