English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My good lord

My good lord translate Russian

269 parallel translation
But, my good lord, how now for mitigation of this bill urged by the commons?
Но, милорд, Что предпринять для устраненья билля, Палатой принятого?
If we no more meet till we meet in heaven, then, joyfully, my noble Westmoreland, my dear Lord Gloucester, my good Lord Exeter, and my kind kinsman, warriors all, adieu!
Коль нам на этом свете не придётся Увидеться, то радостно пред смертью простимся, благородный Уэстморленд, Мой милый Глостер, Эксетер добрейший, И ты, кузен, и воины!
Ay, my good lord.
Да, государь.
Ay, my good lord : safe in a ditch he bides, with twenty trenched gashes on his head, the least a death to nature.
О да, мой государь! Во рву лежит он, двадцать ран глубоких На голове ; последняя из них Приносит смерть.
It is the cry of women, my good lord.
То женский крик.
As much unto my good Lord Chamberlain.
Привет и вам, любезный камергер!
And betwixt them and you, my good Lord Chamberlain... and sent to warn you to his royal presence.
И чтобы не было обид взаимных, он всем велел придти к нему мириться.
Aye, my good lord... and no one in this presence but his red color hath forsook his cheeks.
Да, добрый лорд, и никого здесь нет, кто сохранил бы на щеках румянец.
Oh, my good Lord Stanley, they did urge it still unto the king.
О, бесспорно, - они подговорили короля!
- Aye, my good lord.
Ну да, милорд.
Would you have imagined, my good Lord Mayor... were't not, by great preservation... we live to tell it you... the subtle traitor this day had plotted in the council house... to murder me and my good lord of Gloucester?
Представить можете иль хоть поверить, заступничеством неба живы мы и говорим, что этот злой предатель задумал нынче и в самом совете меня и лорда Глостера убить.
But, my good lord, Your Grace's word shall serve... as well as I had seen and heard him speak.
Всё ясно мне из ваших слов, милорд, как если бы сам Хестингс мне сознался.
- No, my good lord, my friends are in the north.
Нет, государь, на севере они.
Repair there to me. Well, my good lord, I'll do it.
Исполню, генерал.
- Here, my good lord. - That which I gave you.
- Не тот, подарок мой.
Ay, my good lord.
Да, мой супруг.
- "These foils have all a length?" - "Aye, my good lord."
- "Они одной длины?" - "О да, мой добрый лорд".
- Ay, my good lord.
- Банко мертв?
- Here, my good lord.
- Вот оно.
- Ay, my good lord.
- Да, государь.
Ay, my good lord.
Как же повелитель.
News, my good lord, from Rome.
Известия из Рима, повелитель.
- Good evening, Lord Windermere. - My dear Countess!
- Добрый вечер, лорд Уиндермир!
We are not in a bargaining position with Stanley but I'd do anything you ask me, within my power as the good Lord sits above.
Мы не в том положении, чтобы вести переговоры со Стэнли но я сделаю всё, о чём попросишь, что в моих силах словно Господь, что наверху.
Good time of day unto my gracious lord.
Сердечно рад вас видеть, ваша милость!
I thank you, good my lord, and thank you all.
Благодарю вас, сэр. И вас всех также.
Many good morrows to my noble lord.
Привет мой благороднейшему лорду!
- My lord, good morrow. - Good morrow, Catesby.
Милорды, добрый день.
- Good morrow, my lord.
И вам, милорд.
His Grace not being warned thereof before... he fears, my lord, you mean no good to him. - Sorry I am my noble cousin should suspect me... that I mean no good to him. - Oh.
Осведомлён не будучи об этом, боится он, что цель у вас дурная.
Then, good my lord, take to your royal self... this proffered benefit of dignity.
Итак, милорд, возьмите на себя Достоинство, предложенное вам.
Do, good my lord. Your citizens entreat you.
Вас молят граждане, милорд ; решайтесь!
None good, my lord, to please you with the hearing... nor none so bad it may not well be told. Heyday, a riddle.
Нет, государь, особенно хороших, но также и худых особо нет.
Nay, good my lord, be not afraid of shadows.
Нет, государь мой, вы теней не бойтесь.
Good night, my lord, my lady.
Спокойной ночи, милорд, госпожа.
Good night, my lord and lady. Good night.
Спокойной ночи, милорд, госпожа.
My Lord... My good master...
Владыка мой, господин!
- Good-night my lord.
Доброй ночи господин.
- My lord, I bring good fortune, not only for your ears, but for he who rules over us as well.
- Мой повелитель, я приношу удачу, не только для ваших ушей, но и для того, кто правит нами.
Good my lord, if I have any grace or power to move you his present reconciliation take.
И, если хоть немного Дано мне прелести, мой милый муж, Немного власти над тобою - сжалься!
Good my lord, pardon me.
Простите, генерал,
Good name in man and woman, dear my lord is the immediate jewel of our souls.
Честь, генерал, для женщин и мужчин - Бесценный клад, сокровище их сердца.
- Well, my good lord. Give me your hand.
Дай руку мне.
Good madam, what's the matter with my lord?
Синьора, что случилось с господином?
O, good Iago, what can I do to win my lord again?
О милый Яго! Как мужа мне вернуть?
O, good my lord, I'd speak with you.
Два слова только!
I do beseech you that I may speak with you, good my lord.
Откройте - я должна вам рассказать...
O, good my lord, yonder's foul murder done.
Убийство, добрый господин, убийство!
Good-bye, my Lord, see you soon!
Покa, дружок, до cкорого.
My good Lord Strafford, welcome back to England.
Ваше величество, прибыл граф Страффорд.
- Good day, my Lord.
- Добрый день.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]