English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My light

My light translate Russian

1,372 parallel translation
The Lord is my light
Господь просвещение мое и Спаситель мой,
You're blocking my light.
Ты загораживаешь мне свет.
Sang-jun, you're my light.
Господин Сан Джун, вы мой свет.
Point is, you didn't put the grow light on a timer, so these went toward my light, made them spindly.
Итак, ты не поставил лампу на таймер, они потянулись к моей лампе, и это сделало их длинными и тонкими.
It's my light saber!
Это мой световой меч!
Bend your necks to my yoke, for my yoke is good to bear, my load is light.
Согните шеи к Моему хомуту, ибо хомут Мой нести приятно, и поклажа Моя легка.
I just wanna light my fag.
Прикурить хочу.
It will be a lamp for my feet and a light for my way.
Да будет она светом под моими ногами и моей путеводной звездой.
If I were to tell you that I'm worth 20,000... surely the light from the fire would soften my features.
Я имела ввиду, что... что внутренняя сущность определяет человека. А не внешность. Будьте бдительны, Джейн.
I closed my eyes for a second at the red light. A second.
Я на мгновение закрыл глаза, на мгновение.
My eyes are pale - very sensitive to the light.
У меня светлые глаза - очень чувствительные к свету.
Had I not viewed my life in the light of the ideal, its mediocrity would have been unbearable.
Если бы я не рассматривала свою жизнь сквозь призму идеала,... её заурядность была бы невыносимой.
Physically he was nothing like any of the guys I'd dated before, but when I saw that light, I realized... this is my type, too.
Как свет. Физически он был совсем не похож на парней, с которыми я раньше встречался, но... Я увидел этот свет и понял :
I got this like four-foot bottle rocket and then I'm gonna like tie it to my arm and light it and just blast into the future!
У меня типа эта 4-хфутовая бутылочная ракета и я типа её привяжу к своей руке и подожгу и как запульну в будущее!
Sure, and then I'll light my foot off in your ass.
Конечно, и тогда я запущу мою ногу в твою задницу.
cell phone tv phone PR CM last night something like this happened my room the light bulb went out and what I used was cell phone
Мобильный телефон. Реклама мобильных телефонов. Прошлой ночью в моей комнате погас свет, и я использовала мобильный, как фонарь.
Chief, in the light of day, I can't see my own hands.
Шеф, при свете дня я не вижу моих собственных рук.
i couldn't have wished for a brighter light to guide my son.
Я и не мечтал о лучшей доле для своего сына.
Maybe my new therapist can shed some light on my doubts.
Возможно, мой новый психолог поможет разрешить мои сомнения.
" the cold harsh light was in my eyes.
" холодный свет бил мне в глаза.
My style is, find a light in the shadows.
Обычно я создаю свет в тени. Свет странный.
Name... and life span? Of course, in my eyes, Light Yagami I can see your name and life span right now.
она бы первая проявила инициативу.
A dazzling light is coming from 36 ) } mabushii hodo no hikari ni 36 ) } yo wa sa misukasaresou de as if it sees through my weakness.
Пролился свет и ослепил. Открыл ему я слабость слов,
My name is Light Yagami.
И читается как "Лайт".
LIGHT YAGAMI If I convert it to human time, I'll know how exactly how many years it is. Of course, I wouldn't tell you even if you stretched my mouth open...
68 ) } Ягами Лайт Лайт. сколько ещё лет тебе осталось прожить.
Oh, my God, it's turning out the light!
Господи, он выключает свет!
Open the light and summon me and receive my majesty.
Открой свет, призови меня, обрети моё могущество.
Light is Kira... My suspicions are getting stronger again...
Опять обвиняют Лайта-куна.
Fix my bedroom light, in my bedroom.
Решишь проблему света в спальне, в моей спальне.
- They sent me to take care of the cattle when I was a little boy and I did my homeworks at the light of a gaslamp.
- Родители заставляли меня пасти корову, когда я был маленькми мальчиком, и уроки я делал при свете керосинки.
Hank, if I depended on you and you alone for my commissions, Marcy and I would be sharing a TV dinner under a bare light bulb right now.
Хэнк, если бы я полагался, только на твои комиссионные, мне и Марси, пришлось бы довольствоваться полуфабрикатами, при свете голой лампочки.
He keeps mumbling that he'd'rather die than pay that whore alimony, which in my book is a green light. Uh, you-you guys want me to shoot a guy named James?
Я делаю вид что учу их, но на самом деле это они делают вид что учат меня.
Oh, my God, I can see my heart light.
- Мам, всё в порядке. Просто езжай. - Ну хорошо.
By order of my serene effulgent master the headmaster Kuzyma Petrovich tomorrow you are to fetch you parents o the light of my eyes, Rybkin!
По приказу моего светлейшего лучезарного повелителя директора школы Кузьмы Петровича приведи-ка ты завтра мне в школу своих родителей о свет очей моих, Рыбкин! субы - VФ, 6 ноября 2008
Had I been blind and deaf, or did the harsh light of disaster make me find my true nature?
Я что, был слеп и глух или мне был необходим свет несчастья, чтобы осветить мою сущность?
I am blind... help bring light to my eyes.
Я ослеп... помоги мне прозреть.
And all of this pales to utter insignificance in light of the fact that my ship is once again gone.
Нo все этo меpкнет в сpaвнении с тем фaктoм, чтo y меня oпять yвели кopaбль.
I see my mother with a few light books at her hip, standing at the pillar made of tiny bricks with the wrought-iron gates still open behind her, its sword-tips black in the May air.
Я вижу мою мать с несколькими книгами в руках возле колен, стоящую возле стены, сделанной из крошечных кирпичей с воротами из кованного железа, всё ещё открытыми позади неё, украшающие их пики чернеют в майском воздухе.
There was someone in my apartment, the light was turned on.
В моей квартире кто-то был, свет горел.
I like to get up early, with the light... take a piss outside, against a tree. Feel a fresh breeze about my glans.
Я люблю вставать рано, с рассветом, и писать во дворе на дерево, чувствуя, как ветерок ласкает мой член.
- You shined the light in my face.
- Ты фонарем мне в лицо светил.
In 1991, my network, ANX, was bought by a corporation best known for selling soap and light bulbs.
ANX, мой родной канал, в 91-м году был куплен корпорацией, специализирующейся на продажах мыла и электрических лампочек.
And my baby shines her light like the early morning sun
И моя крошка сияет радует начало утреннего солнца
and i looked up at the moon for what i thought would be my last glimpse of light.
И я посмотрел на луну... Я думал, это будет последний увиденный свет в моей жизни
You should know that when we are married, I shall, on occasion, beat you, with my hand or a light whip.
Ты должна знать, что когда мы поженимся, я буду иногда бить тебя бить тебя - рукой или плеткой.
That light... saved my life.
Этот свет... спас мне жизнь.
It's just, when my glasses are off, I get these raging headaches from the light.
Просто, когда я снимаю очки, я испытываю огромную боль от света.
Light and I will be grateful. That would be my happiness.
Я буду счастлива.
Light really became my knight.
Благодаря тебе Лайт стал моим кавалером.
I want you to hear my theory on what's happening. But first, I want to talk to you as Light's father.
что я об этом думаю... как отец Лайт-куна.
Pleased to meet you. My name is Misa Amane. I'm currently going out with Light -!
подруга Лайт-куна...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]