English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Neither should you

Neither should you translate Russian

150 parallel translation
Neither should you.
Ты хочешь поступить точно так же.
Neither should you.
И ты не должна.
And neither should you.
И не должно.
Neither should you.
И вам не следует.
Neither should you.
Ты тоже.
He's not crying, neither should you.
Он не плачет. И ты не плачь.
Neither should you.
И вам тоже.
Neither should you.
Так же как и ты не должна хотеть.
I will never grant them that satisfaction and neither should you.
Я никогда и никому не доставлю такого удовольствия. И ты должна поступать точно так же.
Neither should you.
И тебе не советую.
And neither should you.
И тебе не следует
I'm not gonna let this spoil what's gonna be a fantastic day, and neither should you.
Я, ровно, как и ты, не дам этому испортить то, что обещает быть превосходным днём.
Neither should you, not with people's lives.
И вам играть не советую, особенно жизнями людей.
Neither should you.
И ты не должен.
Neither should you.
так же как и ты.
Neither should you.
И ты борись.
And neither should you.
И ты не должна терпеть.
Neither should you.
И тебе не советую
I'm not asking for their permission this time, And neither should you.
На этот раз я не собираюсь спрашивать их разрешения.
No, i'm not going. neither should you.
Нет, я не поеду, и тебе не стоит.
And neither should you, Mr. Vaziri.
И Вам не нужен, мистер Вазири.
Neither should you.
И тебе тоже не стоит.
If you want my opinion, neither should you.
Вот мое мнение, если Вы хотите знать.
I ain't risking my life to save his dead ass, and neither should you.
Я не буду рисковать моей жизнью, чтобы спасти его мертвый зад. И тебе не советую.
And neither should you.
И тебе не следует.
But he isn't giving up, and neither should you.
Но черепаха не сдается и ты не должен.
She should never have happened and neither should you.
Ее не должно было быть как и тебя.
Neither should you.
И ты не должен
Everyone knows I don't respond to threats. And neither should you.
Все знают, я на угрозы не ведусь.
Well, I'm not gonna cry over this, and neither should you.
Ну, я рыдать из-за этого не стану, да и тебе не стоит.
And neither should you.
И ты тоже не должна сдаваться.
Neither should you.
И тебе не следует.
And quite frankly Jabbar... neither should you.
И, честно говоря, Джаббар... тебе тоже не советую.
My point is, he would not meekly surrender to the rules, and neither should you.
Я хочу сказать, что он не будет смиренно следовать правилам. И ты тоже не должен.
- You should tell us you were a bastard. - Neither I knew it.
- Родственники прям как у меня.
Neither could I. That slimy Rex Brewster's the one you should be talking to.
Нет, мой друг, это лишено всякого смысла.
Even if I should trust you, which I'm not sure that I do or even if I should want to leave here for no reason, I can't, and neither can you.
Если я даже поверю вам, в чём не уверена Или даже если захочу улететь от сюда, я не смогу и вы тоже.
And neither should you.
Как бы следовало и вам.
I never put much stock in them. Neither should you.
Тут что, надо быть преступником, чтобы получить что-нибудь поесть?
Neither should you.
И вы тоже.
Well, Kelly, that was neither constructive nor a compliment. So maybe you should stop criticizing my English and start making some suggestions.
Что ж, Келли, а ты сейчас высказала не конструктивный и не комплимент, поэтому прекращай уже критиковать мой английский и начни вносить предложения, договорились?
You know what, neither one of us should have to go first.
Знаешь, никому из нас не следует говорить раньше другого.
Neither suggests that you should be the one directing her medical treatment.
Оба варианта не допускают, что ты будешь принимать решения о ее лечением.
Mom, now I feel like I should walk you back to the car and then you're gonna walk me back and then we'll be stuck in a terrible loop and neither of us is wearing the shoes for that.
Мам, теперь мне кажется, что я должна проводить тебя в машину и тогда ты проводишь меня обратно и тогда мы застрянем в ужасной петле и ни одна из нас не одела для этого туфли.
And neither should you, so... so what -
"Так что" что? ..
- Neither of you should.
- Ни у одного из вас.
Well, neither should you!
И ты тоже!
You shouldn't be involved with House, neither should I, neither should anyone.
Тебе не стоит связываться с Хаусом. И мне тоже не стоит.
"For even when we are with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat."
" "бо когда мы были у вас, то завещевали вам сие :" Ђ ≈ сли кто-то не хочет трудитьс €, тот и не естї.
Neither should you.
Равно как и тебе.
- I don't believe in them and neither should you.
Я не верю в них и тебе не советую.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]