English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not enough time

Not enough time translate Russian

428 parallel translation
Well, he has... a great many responsibilities and not enough time... to waste any on us.
Ну у него... слишком много обязанностей и слишком мало времени чтобы тратить его на нас.
The world runs on, events rush ahead, there's not enough time.
Мир продолжается, события забегают вперёд, не хватает времени.
There was not enough time for her to adjust to the awful power and contradictions of her new-found emotions.
У нее не было времени научиться справляться с мощью и противоречиями своих свежеприобретенных эмоций.
WHERE SHE'S A PROFESSOR OF ART. THERE'S NOT ENOUGH TIME IN THE DAY
Моя работа с ней длилась 11 лет.
No, there's not enough time.
Я буду там- - У нас нет достаточно времени.
- Not enough time.
- Не хватает времени..
That's not enough time to explore a region that size.
Этого недостаточно для исследования такой большой области.
Not enough time for any findings.
- Выводы делать пока рано.
There's not enough time! We'll never make it!
Нет достаточно времени, мы не успеем!
I have not enough time to stop, have still injured my arm
Застрелилась. Я пытался помешать, поранил руку.
- Not enough time.
Запускай запись.
- Not enough time, Inspector.
- Не хватило времени.
There just is not enough time left.
Просто у меня нет достаточно времени.
Not enough time!
Недостаточно времени!
- Nah, there's not enough time.
- Не, мало времени осталось.
There's not enough time, Violet.
У него было не так уж много времени на это, Вайолет.
Um... not enough time had elapsed for it to be considered a missing persons case before the girl was found the following morning.
Прошло немало времени, чтобы счесть этот случай делом о безвести пропавших, пока утром не была найдена девушка.
It's just that sometimes I feel like there's not enough time.
Просто иногда я чувствую, как будто не хватает времени.
It'sjust that sometimes I feel like there's not enough time.
Просто иногда я чувствую, как будто не хватает времени.
- There's not enough time.
- Времени слишком мало.
- There's not enough time.
- " нас нет достаточно времени.
- How nice. You don't look old enough to get married, not even the first time.
Ты молодо выглядишь для замужества.
save that there was not time enough to hear, as I perceived his grace would fain have done, of his true titles to some certain dukedoms and generally to the crown and seat of France derived from Edward, his great-grandfather.
И проявил заметный интерес, Хоть не успел в подробностях дослушать Обоснованье прав его законных
I'm sure you are, but that's not gonna be enough this time.
Я уверен в этом, но сейчас этого не достаточно.
I was at the edge of the break when I saw him fall, and I just had time to - - in my ice axe, but not enough. I was.
Это был я.
- Not enough people take time to think.
- Слишком мало людей берут время, чтобы подумать.
- What? There's not been enough time.
Но у него же не было времени.
Not even enough time to eat.
Нет времени, чтобы поесть.
Just enough time not to be rude.
Тебе не хватит времени нагрубить.
There has not been enough time!
Не было времени!
It's not enough to tear the picture one time?
Нужно рвать на мелкие кусочки?
I look at you all the time and can not have enough.
Смотрю и не могу наглядеться на тебя.
I'll explain everything when I have enough time but not now.
Я всё объясню, когда будет время, но не сейчас.
- Wearing your suit the last day is not enough! - That's no more the time!
Костюм надо было надевать не в последний день.
Not completely, but they can slow down the flow of time in the space between, given enough energy.
Не совсем, но они могут замедлять течение времени внутри, если у них достаточно энергии.
Such ships could not travel close enough to the speed of light for the time-slowing effects of special relativity to become important.
Такие корабли не могут развить околосветовую скорость, при которой становится существенным релятивистское замедление времени.
~ Enough about Eugenio, it's not the time for that.
- Довольно, Эудженио. Сейчас не время ворчать.
As his agent, his bailiff, his notary... his one-time friend, the close... though not close enough confidant of his wife. I would have thought you would be the best person to answer that.
Будучи его поверенным, стряпчим, нотариусом и даже другом, а также близким, хотя и недостаточно близким, доверенным его супруги, вы лучше других можете ответить на этот вопрос.
- This time, not fast enough!
Да.
That's all right most of the time - appalling teaching is quite in order for my appalling students but it is not good enough for you, young woman.
Чаще всего это никому не вредит : бездарный преподаватель вполне годится для моих бездарных студентов. Но для вас, умной молодой женщины, этого явно будет недостаточно.
At least I am not yet one of the fallen heroes, but I suppose there's still time enough for that!
Ой. Ох. Ой.
Rich enough not to waste time.
Быть богатым, чтобы не терять попусту время.
Three months inside last time time not enough for you?
Мало показалось в прошлый раз 3 месяца?
But is that every time we use hammer, gives us a download... cables are not covered, enough a bit of duct tape.
аждый раз, когда мы включаем перфоратор, он бьЄтс € током, кабели не изолированы, хватило бы немного изоленты.
THERE'S LITTLE ENOUGH WORK WITHOUT FATHER NOT TROUBLING TO GET IT DONE ON TIME.
Тут и не найдёшь работы, которую отец потрудился бы сделать вовремя.
Though, your time is already not much, only enough to escape
У тебя будет время сбежать, я не задержу тебя.
I'm attempting to override the security program but it's going to take some time. I'm not sure my clearance level is high enough.
Я попробую отключить эту программу безопасности, но это займет время и я не уверен, что моего уровня допуска будет достаточно.
Margaret was always on about me not spending enough time at home.
Маргарет вечно волновалась, что я не провожу достаточно времени дома.
Not enough time and not enough fuel...
У нас на это нет ни времени, ни горючего.
- Not if they straighten things out at home... or Hague pulls off a coup. We just need to buy enough time for that to happen.
- Если только дома всё не встанет на свои места или Хейг что-нибудь не выкинет.
I'm not sure that's enough time.
Не уверен, что этого времени хватит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]