English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not enough

Not enough translate Russian

11,137 parallel translation
Our fearless Prime Minister has already contributed two hundred thousand dollars, but it's not enough.
Наш бесстрашный премьер-министр уже пожертвовал двести тысяч долларов, но этого не достаточно.
It's just not enough.
Но этого недостаточно.
But that's not enough for you, is it?
Но для тебя этого не достаточно, не так ли?
Not enough?
Не достаточно?
It's not enough you ruin my career. You have to ruin this case again, too?
Вам недостаточно было разрушить мою карьеру, вы хотите и дело снова загубить, да?
Not enough. Okay. I'll alert medical to make sure you don't go through any withdrawals during your stay with us.
не достаточно ясно я предупрежу медиков, чтобы убедились, что ты ничего не вытворишь, пока будешь у нас
Okay, can anybody explain what will happen to the body if there's not enough white blood cells?
Ладно, кто-нибудь может объяснить, что случается с телом при недостатке белых клеток?
That's not enough.
— Этого недостаточно.
It's not enough because when you've -  -  when you've tried and tried and -  -  and tried and she still leaves you, anyway, then... you must look at yourself in the mirror
Когда ты стараешься, стараешься и стараешься, но она все равно уходит от тебя... Ты должен посмотреть на себя в зеркало
One week's reading is not enough to unveil all its mysteries.
Одной недели чтения недостаточно, чтобы раскрыть все ее тайны. Что говорите?
Animal blood is not enough.
Крови животных недостаточно.
There's not enough time.
Времени недостаточно.
Problem is not enough for profit.
- В том, что у нас не будет прибыли.
- Not enough.
- Недостаточно.
That's not enough.
- Этого недостаточно.
Not enough.
Недостаточно.
Not enough people get a dose, cure burns out, and whole populations are left unprotected.
Если вакцины мало, лечение не подействует и вся нация окажется беззащитной.
Not enough to break a filibuster.
Не такая, чтобы это нельзя было затянуть.
But not enough to roll over.
Но не настолько, чтобы уступить.
There's not enough food around here to make me grow.
Еды тут маловато, чтобы подрасти.
We both have to make hard decisions with not enough information.
Нам обоим приходится принимать сложные решения при недостатке информации.
It makes you feel like there's not enough time to accomplish things the right way, but it's a cop-out.
Тебе кажется, что тебе недостаточно времени, чтобы сделать все, что требуется, но это ловушка.
It's not enough.
Этого недостаточно.
Is that not enough?
Этого недостаточно?
We only have sex once a month, and it's just not enough.
Мы занимаемся сексом только раз в месяц, и этого недостаточно.
It's not that nutso when you consider the theoretical possibility that siphoning power from the auxiliary time drive should provide enough power to reverse the polarity of the dwarf star matrix.
Нельзя назвать безбашенным рассмотрение теоретической возможности того, что если выкачать мощность из запасного двигателя, то этой мощности хватит на то, чтобы обратить полярность матрицы карликовой звезды.
- Of not getting enough retweets?
- Из-за того, что не получает достаточно ретвитов?
I'm not sure any of it will be enough.
Не думаю, что хоть что-то может помочь.
She's not well enough to come in.
Она не чувствует себя достаточно хорошо для того, чтобы войти.
These kids maybe troublemakers, they may not be "A" students, a lot of them smell weird, but they are smart enough to know you don't leave hard evidence inside their lockers.
Эти дети может быть и нарушители, но это только может быть, многое из этого странно попахивает, они достаточно умны, чтобы не оставлять прямых доказательств внутри своих шкафчиков.
Not soon enough.
Скоро
Wild Bill is not wild enough in the sack.
Дикий Билл недостаточно дикий в постели.
Not hard enough.
Недостаточно усердно.
But you're not tough enough to go in there yourself.
Но недостаточно крутой, чтобы пойти туда самому.
Not even enough time to put my affairs in order.
Маловато времени, чтобы привести свои дела в порядок.
So we're dealing with a thief who's clever enough not to leave fingerprints and levitate above a worktop, but dumb enough to leave behind a watch worth a fortune?
То есть, мы имеем дело с вором, который умудрился не оставить отпечатков пальцев, воспарив над разделочным столом, но проявил тупость, оставив часы, стоящие целое состояние.
You're not strong enough yet, boys.
Вы еще не достаточно сильны, мальчики.
You do not have enough money to pay for what you stole from me.
Тебе денег не хватит заплатить за то, что ты украла.
Long enough to know that you're not welcome here.
- Достаточно давно, чтобы знать, что тебе здесь не рады.
As long as you try not be bad, or cruel, that's enough!
Раз ты пытаешься не быть плохой, или жестокой, этого достаточно!
You know, not by much, but enough.
Не сильно, но заметно.
I don't know, I may not be fast enough to beat Zoom yet, but I'm not gonna just close the breaches and forget about it.
Возможно, я не достаточно быстрый, чтобы победить Зума, но я не смогу закрыть переходы и забыть об этом.
Captain, if you are implying that I'm not doing enough to spread...
Капитан, если вы намекаете что я не приложил усилий для распространения...
I'm not trying to frighten people, but maybe if I can get them worked up enough, they'll stop blindly trusting the system and start asking questions.
Я не пытаюсь запугать людей, но может, если я смогу довести их, то они перестанут слепо доверять системе и начнут задавать вопросы.
I'm not fast enough to phase through this.
Я не достаточно быстр, чтобы провибрировать сквозь.
Because I'm not stupid enough to get caught in your glass box.
Потому что я не настолько глуп, чтобы попасть в стеклянный ящик.
No, not hard enough.
Нет, их не достаточно.
There's not enough for both of us.
Этого не достаточно для нас обоих.
Not long enough.
Недостаточно.
If even a half the nobles give way, the garrison will not be enough to defend Paris.
Даже если половина дворян отступит, гарнизона не достаточно, чтобы защитить Париж.
He is not well enough.
Он не очень хорошо себя чувствует.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]