English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not even for you

Not even for you translate Russian

508 parallel translation
It's not so easy, not even for you, father.
Он попадет в рай, пастор, можете быть уверены.
Not even for you, her husband.
Ничего даже для тебя, своего мужа...
Not even for you, and you are what I mostly love in the world.
Даже для тебя, хотя у меня нет никого ближе.
And he never will break them, Meggie. Not even for you.
И никогда не нарушит его, даже ради тебя, Мэгги.
= He's not even my boyfriend. = = You know, I'm only just playing around for fun. =
= Он даже не мой парень. = я просто играю с ним забавы ради. =
Towards a country's representative, how can you not even have time for 5 minutes- -
уделить пяти минут?
This magistrate here doesn't have any interest for his job as a magistrate, not even this much. I'm not sure, but whatever you folks were imagining about this magistrate, he will be less than that.
Он совсем не интересуется своей работой.
So if you caused harm to someone else, even inadvertently, would it not make you question everything your life has come to stand for?
Так вот, если вы причинили вред кому бы то ни было, пусть и ненамеренно, не поставит ли это под сомнение все ваши жизненные принципы?
You're not even good enough for the cuss words I know.
У меня даже нет подходящих ругательств для вас.
You should not say such things, even for a joke! - A joke!
Не говори ерунды!
Even when I'm not with you for a minute I get all jumpy and lost.
Если я не вижу тебя хотя бы минуту, я становлюсь нервным и потерянным.
I'll not even be bothering you for me food.
И еды мне не надо. Я буду в городе столоваться.
The word failure does not even exist for you, while I....
Для вас не существует слова "неудача". А я...
- You're not even sorry for what you've done.
- Ты даже не извинилась за то, что сделала.
Cheri, i think that even when i marry someone else, i'll always love you best. Heaven help the man that takes up with you for life. I wouldn't be in his shoes, not for a million.
Милый, я думаю что когда выйду замуж за кого то тебя, все равно буду любить больше всех пусть небеса помогут тому кто захочет связать с тобой свою жизнь не хотел бы быть в его шкуре даже за миллион я надеюсь у него будет больше чем миллион
Of course, I never had any doubts about it, not even that first night when you whistled the theme for me.
Конечно, у меня никогда не было каких-либо сомнений насчет этого, даже в ту первую ночь, когда ты насвитывал эту мелодию для меня.
If it is probed for here not even you could answer for his life.
Но такую рану не вылечит ни один врач,... и если он останется здесь, то скоро ему уже вообще ничего не поможет.
It won't be a lie until you go away and didcover you're not coming back... but are going on and on and dee the whole world... even if you lode it for ud.
Будешь путешествовать из одной страны в другую, постигать мир, который для нас был потерян. Знаешь, по-моему, я очень нравлюсь этому танцору.
We have children of our own, yet you've done the most for us, and you're not even a blood relative.
У нас ведь есть свои собственные дети. Но ты столько сделала для нас, а мы ведь даже не родня по крови.
To punish you so for losing to an enemy... Even I do not dare such a thing.
{ C : $ 00FFFF } Так наказать вассала за то, что потерпел поражение... { C : $ 00FFFF } Даже я не дошла бы до такого.
It'not fair for you to say I don't listen when you didn't even told me what it is.
Как вам не стыдно говорить, что я не слушаюсь, если вы ничего не объясняете?
You realize you might be, just might be, paying a great deal of money for something you could never exhibit, acknowledge, or even display -... not even in your house?
Но знаете, она обойдется вам в огромную сумму, но вы никогда не будете ее выставлять, не сможете объявить ее своей собственностью, не сможете показать ее даже друзьям.
For you... not even with radiations.
Тебя... не с радиацией.
I know for some time, even afraid that you can not come.
Знаешь я какое-то время даже боялась что ты можешь не приехать.
- Even you. - Oh, really? Not that any one of us believed a word of it for a minute.
В смысле, ты веселилась как все...
No, Gerti, that doesn't matter a bit, even if he is working! Omar would never forgive you for not dropping in.
Это совсем не помеха, что он работает, он бы тебе не простил, если бы ты к нему не зашла!
If you go there, not even a female cat would fall for you.
Если ты отправишься туда, никто не удостоит тебя вниманием.
You know very well it's not a large gift and even though the convent of Port Royal asks for nothing, you know they accept all donations and use them for good works.
Ты хорошо знаешь, что это небольшой дар, и хотя монастырь Пор-Рояль ничего не просит, они принимают все пожертвования и используют их на благие дела.
Not even the fee for the gaming licence, which I would like you to put up.
Ни малейшей платы за игровую лицензию... которую я принял бы, если Вы не против.
The Psalms of David will not Wait even for you, Quilla June Holmes.
Песнь Дэвида не будет ждать даже тебя, Куилла Джун Холмс.
Not even if Sarastro has a girl lined up for you - one quite like yourself in coloring and dress?
Даже если это девушка такой красоты, о которой ты не смел даже мечтать?
I've even felt your feelings for you! I'm not gonna let you not be a hero!
Я даже чувствовал твои чувства за тебя!
You can even count on... your prime minister. I am not sad, just worried for the vanishing of Myrna.
Вы Можете даже рассчитывать на Вашего Премьер-министра мне не грустно, я просто переживаю по поводу исчезновения Мимы таковы законы моей планеты.
Not even stealing you'd find them for less!
Даже украсть дороже стоит!
And you may be assured even the unthinkable will not deter me that you want to lay for me.
И будте уверены, я не боюсь подумать даже о самом невероятном...
not even for a day. I thought of you too... but less and less often. And now, I don ´ t know what you ´ re doing here.
Я тоже думал о вас, но всe менее и менее часто, а теперь я даже не понимаю, что вы здесь делаете.
No party for you tomorrow, not even a beer!
Завтра - никакого праздника, никакого пива!
You're not even asking for my consent?
Могли бы, по крайней мере, спросить моего согласия.
- You're not even dressed for it.
- Вы даже не одеты для этого.
I did not think to hide my identity for long... which even in the eyes of the English is no especial crime... compared with the identity you care to assume with such ease.
Я и не намеревался долго маскироваться, хотя даже в глазах англичан в моем лице нет ничего особенно преступного по сравнению с той личиной, которую вы с такой легкостью носите.
And it's even harder for those of us who do not even want to be as good as you do.
И это ещё тяжелее для тех из нас кто даже не помышляет быть настолько праведным, насколько хочешь быть ты.
You need to be prepared for that. Who knows. You might not even want to spend your life here.
Дрогида велика, Но это только один уголок мира.
Well, what you're a man, even if for smokes can not earn?
Ну какой ты мужик, если даже на курево заработать не можешь?
Even if I should trust you, which I'm not sure that I do or even if I should want to leave here for no reason, I can't, and neither can you.
Если я даже поверю вам, в чём не уверена Или даже если захочу улететь от сюда, я не смогу и вы тоже.
I do not even know the use of balls but I believe they are more important for you than for your girl-friend.
Хорошо же ты будешь выглядеть в суде.
So you sign that for me, and I'm going so deep, sir, you'll not even know... People are gonna try to page me.
Подпишите вот это, и я уйду так глубоко, вы даже не представляете, как глубоко.
So you were fully prepared for the events which followed, even though you did not welcome them?
Выходит, вы были готовы к тому, что произошло, хотя и не обрадовались этому? Правильно я понимаю?
Even if I were to die today, and the same is true for you, our family would not perish.
В нашей семье. Если они должны умиреть сегодня, и ты если умрешь тоже,
They wouldn't hang you for an accident, not even in Arkansas.
Они бы не повесили тебя за несчастный случай, даже в Арканзасе.
did you leave the study again, even for a moment? No, not for a second.
Вы выходили из кабинета хотя бы на минуту?
Never, not even for a minute, I believed that you had been.
Я был уверен, что не ты сделал это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]