English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Not even for you

Not even for you translate Turkish

806 parallel translation
- Not even for you.
- Senin için bile yapamam.
- Not even for you?
- Kendin için bile mi?
- Not even for you.
- Senin içinde.
One thing that I can tell you with absolute certainty... is that I never... not even for a single moment... thought that it was my fault.
Kesin olarak söylüyorum ki bir kez bile, sadece bir kez bile benim hatam olduğunu düşünmedim.
Even though you may not be able to understand me... please just take me for who I am, and be understanding.
Tam olarak beni anlamayabilirsin ama böyle olduğumu düşünüp bana anlayış göster.
For one who has not lived even a single lifetime, you are a wise man, Van Helsing.
Tek bir hayat bile yaşamamış birine göre, akıllı bir adamsınız, Van Helsing.
Not even the state's! As for YOU, you'd have the least!
Devlet bile yapamaz, sizler kim oluyorsunuz!
" Dearest, I shall not be able to see you or even to write to you for some time to come.
Sevgilim, bir süreliğine seni görmem hatta sana yazmam mümkün olmayacak.
Even if you did get one, why, all he'd do is sit by the side of the bed and start crabbing the government for not stamping out fever.
Bulsan bile tek yapacağı yatağın yanına oturup hükümet sıtmanın kökünü kurutmadı diye dırdır etmek olur.
When I think of myself with anything I could possibly hope for... not a care in the world, and you here in this horrid jail. And not even a human jail, Rhett, a horse jail!
Kendimi düşünüyorum da, istediğim herşeye kavuştum hiç derdim yok, ama sen bu korkunç hapishanedesin üstelik insan hapishanesi bile değil, at hapishanesi!
I trust, even making allowances for a father's exuberance... you do not think I'm in any way being put forward today... as a substitute for Mr. Van Meer.
Bir babanın coşkusunu anlayışla karşılayacağınızı da umarak bugün Bay Van Meer'in yedeği olarak öne sürüldüğümü düşünmediğinize inanıyorum.
- Master, I can take you where it is... but not even I can steal it for you.
- Efendim sizi olduğu yere götürebilirim... ama onu sizin için ben bile çalamam.
They're not even looking for you yet.
Şu an seni aramıyorlar.
You should not say such things, even for a joke! - A joke!
Böyle şeylerin şakasını bile yapmamalısın.
I'll not even be bothering you for me food.
Yemek için de canınızı sıkmam. Dışarıda yerim.
The word failure does not even exist for you, while I.... I think always, "Suppose I fail"... and then I am frightened.
Sizin kitabınızda başarısızlık yazılı değil, oysa ben... hep "ya başaramazsam" diye düşünüyor... sonra da korkuya kapılıyorum.
Not even for fighting, you good.
Dövüşte bile iyi değilsin.
You will sit there and I will keep sitting here, for we must not even touch our hands.
Şuraya oturacaksın. Ben de burada oturmaya devam edeceğim. Ellerimizin bile birbirine değmemesi için.
Buckley wouldn't come to you for help, not even if we were starving in the gutter.
Buckley, dünyada gelip de senden yardım istemez. Açlıktan bir deri bir kemik kalsak bile.
We have children of our own, yet you've done the most for us, and you're not even a blood relative.
Kendi çocuklarımız olmasına rağmen bizim için en çok çabalayan sen oldun. Ve aramızda kan bağı bile yok.
Would you not break the law, even for me?
- Bir defa kuralları çiğneyemezmisin? Benim için bile mi
YOU AIN'T FAST ENOUGH FOR HAROLD, NOT EVEN CLOSE TO IT.
Harold'la başa çıkacak kadar hızlı değilsin!
And he can't hold you, not even for 24 hours.
Ve seni 24 saat bile, tutamaz.
Do you think it thoughtful to worry me by being gone all day and not even coming home in time for...
Bütün gün yok olup, zamanında eve gelmeyerek beni meraklandırmanın düşünzesizlik olduğunu düşünmüyor musun?
Dr. Thissbaum even left word that we're not to charge you for the extra half day.
Dr. Thissbaum fazladan yarım gün için ücret ödemeyeceğinizi de söyledi.
To punish you so for losing to an enemy... Even I do not dare such a thing.
Düşmanına mağlup olduğun için böylesi cezalandırılman böyle bir şeye ben bile cesaret edemem.
I must know! No one can make that decision for you, Ernst, not even your teacher.
Hiç kimse, öğretmenin bile, senin yerine bu kararı veremez.
For even though you speak with the tongue of an angel and have not charity, you are as sounding brass.
Bir meleğin diliyle konuşsanız bile, merhamet yoksa, pirinç bir heykel kadar sesiniz çıkar.
What am I, crazy or something? Even talking to you after not hearing from you for such a long time!
Senden bu kadar haber almamama rağmen konuştuğum için deli miyim?
Even if you could perform the navigation, which you could not... it would take 10 years for a balloon to circuit the Earth.
Navigasyonu becerebilseniz bile, ki beceremediniz balonla dünyanın çevresini dolaşmak 10 yılnızı alır.
Even if you do not want, I'll do everything possible for you two.
Sen istemesen bile elimden geldiğince her şeyi yapacağım.
You never left his side, not even for a moment?
Bir an bile onun yanından ayrılmadın mı?
Not even for a moment. Why would you ever do that?
Tek kelimesine bile inanmadım.
But I beg of you, even for the humor of it, do not wear red.
Ama sizden rica ediyorum, komiklik olsun diye dahi kızıl giymeyin.
Well, for that you have come to the right place... if you use your head. Maybe not even the Baxters.
Galiba Baxter'lar için de değil.
I am baptizing you with water, for your repentance but one is to come after me who is mightier than I so that I am not worthy even to carry his shoes for him.
Günahtan dönesiniz diye ben sizi suyla vaftiz ediyorum. Ama benden sonra gelen benden daha güçlüdür. Ben O'nun çarıklarını taşımaya bile layık değilim.
Had you not strength to watch with me even for an hour?
Benimle birlikte bir saat olsun uyanık kalamıyor musunuz?
You can't buy him off for 100 ryo. Not even for 1000 ryo.
Onu 100 ryoya alamazsın. 1000 ryoya bile hiçbir şey yapamazsın.
So, for this Lu... you betray even your own father! I act out of justice Not because of anyone
adalet için yaptım adalet sadakatten üstündür sen kanunları çiğnedin!
You realize you might be, just might be, paying a great deal of money for something you could never exhibit, acknowledge, or even display -... not even in your house? - Yes, I know.
Hiç bir zaman kimseye varlığından bahsedemeyeceğiniz sergileyemeyeceğiniz, hatta kendi evinizde bile kimseye gösteremeyeceğiniz bir şey için büyük paralar ödeyebileceğinizin farkında mısınız?
The trouble with you, Andy, you got no respect for human life, not even your own.
Maalesef Andy, senin insan hayatına hiç saygın yok. Kendininkine bile.
A normal English salad not fit for human consumption, even if you remove the slugs and add a dash of the extraordinary, a bit of mayonnaise.
Normal bir İngiliz salatası, insan tarafından tüketilemez, böcekleri ayıklasanız bile. Bir parça da olağanüstü mayonez ekleyin.
Nobody's too smart for that, not even you.
Kimse bunun için çok zeki değildir, bay Morgan. Siz bile.
But... Not even a lifetime is enough for you to come to a decision because you're cowards!
Bu kararı vermenize bir ömür bile yetmez çünkü korkaksınız!
Not even for you.
Senin için bile.
I will not stand in the way of any secret discussions of Mr. Svidrigailov's proposals that have been entrusted to your brother and which seem to be for you extremely important, and perhaps even agreeable.
Arkadiy İvanoviç Svidrigaylov'un, size ulaştırılması için kardeşinizi yetkili kıldığı tekliflerinin görüşülmesine de engel olmak istemiyorum. Ki, bu gizli önerilerin sizin için çok önemli, belki de çok hoşunuza gidecek şeyler içerdiği, oldukça açık.
You won't believe me, but if not for you, nothing would have happened, even if I'd met these girls some other way.
Belki inanmayacaksın ama sen olmasaydın bu kızlarla tanışmanın hiçbir yolu yoktu.
Do you know, I could not stand living in this house for even a month?
Biliyor musunuz, bu evde bir ay bile dayanamazdım.
If the lights had not gone out tonight, I wouldn't have had you to myself, even for a second.
Bu gece ışıklar sönmeseydi seni bir an bile, kendime alamayacaktım.
Look, you just let me handle everything. We're not even going to talk about business for a while yet.
Bir süre iş konuşmamıza da gerek yok.
This time it's not even so you can get a good recommendation for a lousy salesman job.
İşin aslı öyle olmasa da, bu dandik satıcılığından dolayı... iyi bir tavsiye mektubu alabilirsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]