English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / One what

One what translate Russian

13,860 parallel translation
One what?
- На что?
I think that, uh, what... what is driving O.J. Simpson is that need to be number one, that need to be liked.
Главная мотивация О Джея Симпсона - желание быть лучшим, нравиться людям.
What if he's one of us?
Что, если он - один из нас?
Diane, no one can understand what you were doing.
Даян, никто не понял, чем ты занималась.
You told me what cops do to people without lawyers and that I should always ask for one.
Ты рассказывала мне, что делают полицейские с людьми без адвокатов и что я должен всегда просить его.
Then tell us what we want to hear, and I'll get that one out of your hair.
Тогда скажи нам то, что мы хотим знать, и я оставлю тебя в покое.
The Enzo you knew didn't get what he wanted ; this one will.
Энзо, которого ты знала Не получал того, что хотел. А этот получит.
And you think one of them will tell us what this ogre is after?
И думаешь, какой-то из них подскажет нам, что нужно этому огру?
one side of his mouth telling you what he thinks you want to hear and the other side... giving you just enough to make you think he actually gives a fuck about you and what you think.
Он говорит то, что ты хочешь слышать, и при этом заставляет тебя поверить, что ты ему небезразличен.
What Musa and I have struggled for is worth more than any one single person.
То, за что боремся мы с Мусой ценнее жизни отдельного человека.
Imagine what we can learn from one another.
Представь, сколько мы можем дать друг другу.
We may have movement with one of our 10 Little Nazis. Chief Howard, what's the occasion?
У нас возможное продвижение с одним из 10 нацистов шеф Говард, что за событие?
Last night, we stopped every one of Bullhood's trucks, and we would like you to consider what we found.
Прошлой ночью мы остановили все грузовики Буллхуд, и мы бы хотели, чтобы вы посмотрели, что мы там нашли
No one wants to be brave, Mark. Brave is what we do when we don't have any more choices.
Никто не хочет, Марк мы должны быть храбрыми, когда у нас не остаётся другого выбора
And remember, whatever we do on one side, we what?
И помни, то, что делаем с одной стороны, мы – что?
So what are you thinking, I found the bags and squirreled one away before you got there?
Так ты думаешь, я нашёл сумки и припрятал одну, до того, как ты появился?
What do you guys say, one more?
Что, ребятки, ещё по одной?
- is a great idea. - What, you got a better one?
- У тебя есть получше?
And I did, too, because what's weird to one person may seem normal to another.
И я тоже, поскольку то, что для одного человека странность, может казаться нормальным другому.
No one is gonna understand what you are feeling better than the woman or man sitting next to you, so use them.
Никто не поймет ваши чувства лучше, чем женщина или мужчина рядом с вами, используйте это.
But no, no, no, you're telling me to take him out of the one fucking place that he's useful to us and set him up in, what, a fucking two-bedroom in Jersey with a view of the fucking Freedom Tower?
Но нет! Нет! Ты говоришь мне выдернуть его из единственного гребаного места, где он нам полезен, и разместить его в Джерси в гребаных апартаментах на две спальни с видом на Всемирный торговый центр?
Oh, um, what my partner means is that you're not exhibiting any of the normal emotions associated with learning that a loved one has been murdered.
Мой партнёр имеет в виду, что вы никак не отреагировали на весть о том, что человек, которого вы любили – мёртв.
I remember being her age, and having no one to turn to, and having no idea what was coming next.
Я помню себя в её возрасте, мне было не к кому обратиться, я понятия не имела, что будет дальше.
- I don't know what happened. I texted each one of them, gave hem their pig times.
Не знаю, в чём дело, я написал... каждому из них, когда им вертеть свинью.
You know what's sexy, is you coming home to me in one piece.
Когда ты приходишь домой целым и невредимым.
And you know what, Mol, for your information, all my credit cards are paid off, and I have enough money to put a down payment on any house in this neighborhood, even if I wasn't already getting one.
И чтоб ты знала, Молли, все мои кредитки оплачены, и меня достаточно денег, чтобы внести первый взнос за любой дом в этом районе, на случай, если бы я его не получила.
What about that guy you were seeing, the one with the cute butt?
Что насчет парня, с которым ты встречалась, тот у которого классная задница?
What if this time, this one time, we don't report back?
Что, если в этот раз, именно в этот, мы не сообщим?
Unfortunately, Callie, aside from Pearson, I don't think we're gonna be able to hold one person responsible for what happened to Jack.
К сожалению, Кэлли, помимо Пирсона, не думаю, что мы сможем поймать хоть одного человека, который понесет ответственность за произошедшее с Джеком.
Okay, well what does it mean if no one's really being held accountable?
И что тогда это значит, если на самом деле никого не привлекают к ответственности?
One truckload of spent fuel rods stolen by Moldovan thugs with no expertise in handling the material is hardly what I would deem a priority situation.
Один грузовик с отработанными топливными стержнями, вероятно, украденный молдавскими головорезами, не имеющими навыков использования данного материала, сложно определить это приоритетной задачей.
"Ghosting" is when you've been texting with a guy for a long time, and you know, things are going really, really well, and you think that he's really into you, and then, all of a sudden, one day, he just stops texting back because he finally saw what you look like.
Призрак - это парень, с которым ты переписываешься длительное время, и все вроде идет очень и очень хорошо и ты думаешь, что он реально втюрился в тебя но потом фиг знает почему, он просто перестает отвечать, потому что увидел тебя вживую
What I didn't know was one day, I would actually go there and seek out the gods themselves.
Чего я не знал, так это того, что однажды я попаду туда и разыщу самих богов.
Say what you want, but my mother hit the jackpot when she married that one.
Говори, что хочешь, но мама выиграла джек-пот, когда вышла за него замуж.
I used to bike down to Market Street and I would buy one of these because who can stay bummed out when you can eat what you're wearing?
Я брала велосипед, ехала в магазин и покупала там их, потому что кто будет грустить, когда ты можешь есть то, что носишь?
It's just one more life that I have destroyed because of what I am.
И вот из-за моей сущности разрушена еще одна жизнь.
There's no one that can give Dorothy what she needs.
Никто не в силах дать Дороти то, что ей нужно.
What good are slippers if there is no one back in Oz that can give Dorothy true love's kiss?
Чем нам помогут башмачки, если в стране Оз нет никого, кто может подарить Дороти поцелуй истинной любви?
Neither one of us wanted to go through what we did.
Ни один из нас не хотел такой судьбы.
Funny thing is, I have another deal on the table, one I hadn't considered taking until you did what you did to Belle.
Забавно, но у меня на повестке другая сделка, которую я даже не собирался заключать, пока ты не помогла Белль.
So we'd like to know what you're doing hanging out with a guy we think killed one of your workers... - Evan Charney.
Хотелось бы знать, как ты связан с парнем, который, как мы думаем, убил твоего рабочего... — Эвана Чарни.
No-one can tell Victoria what to do.
Никто не может указывать Виктории, что делать.
Because you are not a young woman, Duke, and no-one, I suspect, tells you what to do.
Потому что вы не юная девушка, герцог, и, я полагаю, никто не говорит вам что делать.
Supposing one of the horses were to bolt, Supposing think what might happen to the baby.
А если какую-то из лошадей понесет, подумай, что может случиться с ребенком.
- Have one what?
- Что устроить?
Well, Dad, what do you think about coming back to work - - I don't know - - one or two days a week?
Ну что, пап, что думаешь о возвращении на работу... не знаю, на один-два дня в неделю?
What you neglected to mention was that you were the one that scrubbed it.
Но вы забыли упомянуть, что это сделали вы.
You know what the one thing that stuck with me was?
И знаете, что меня там больше всего радовало?
What would be really helpful to you right now is my book, if I can just get one chapter on paper.
Сейчас тебе бы очень помогла моя книга, если бы у меня была на руках хоть одна глава.
Pick one, and I will warn the unlucky winner what to expect.
Выбери одного и я предупрежу несчастного победителя о том, что его ждет.
What you need is a vegetarian purge - - one day a year when you go crazy on meat.
Тебе нужен веганский судный день, один день в году, когда ты объедаешься мясом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]