English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Over the rainbow

Over the rainbow translate Russian

53 parallel translation
We must be over the rainbow!
Мы перебрались через радугу!
For no reason at all, he just... he picked up his horn, and started playing "Somewhere Over the Rainbow."
Без всякой на то причины он взял свой инструмент и заиграл "Где-то за радугой".
If we follow Victor Foxtrot's course and end up somewhere over the rainbow, well, we're on a one-way ticket just like Captain Urquhart's lot.
Если мы последуем тем же курсом, что и Виктор Фокстрот, и приземлимся где-нибудь, где радуга касается земли, то для нас это будет билетом в один конец, так же, как для команды капитана Экхарта.
Over the rainbow I'm crazy Bars in the window
До невозможности я спятил!
Somewhere over the rainbow, way up hi9h
Где-то за радугой, далеко-далеко на Севере
Somewhere, over the rainbow, skies are blue
Где-то над радугой, голубые небеса
# Somewhere over the rainbow- - #
# Где-то за радугой... #
Somewhere Over the...?
"Где-то за..."? ( намёк на песню "Somewhere over the rainbow" )
- "Over the Rainbow."
- "Над радугой"?
Why Dorothy and Toto Went over the rainbow
Зачем Дороти и Тото отправились в Изумрудный Город?
The clues of their order can be found over the rainbow.
Ключ к разгадке их порядка можно найти на другой стороне радуги.
Somewhere over the rainbow
Где-то на радуге
Then I'll be somewhere over the rainbow getting fucked by the Tin Man.
Ну тогда я окажусь в изумрудном городе, и меня там оттрахает Железный Дровосек.
Somewhere over the rainbow
Где-то за радугой - Радужный змей?
I'm assuming you're somewhere over the rainbow.
Полагаю, вы где-то за радугой.
# Somewhere # # Over the rainbow #
* Где-то * * над радугой *
# Over the rainbow #
* За радугой *
# Oh, somewhere # # Over the rainbow #
* Где-то * * за радугой. *
# Birds fly # # Over the rainbow #
Птицы летают где-то на радугой
It's who I am. ⠙ ª happy ⠙ ª ridiculous. ⠙ ª happy ⠙ ª ⠙ ª happiness ⠙ ª ⠙ ª lost somewhere over the rainbow's end ⠙ ª
Какой уж есть.
Single best chance to get over the rainbow, and the Winchesters killed her!
Она была нашим золотым ключиком, и Винчестеры убили её!
- Yeah, Judy's a little over the rainbow.
- Да, Джуди не далека от счастья.
{ \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } Judy Garland had some bastard { \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } feeding her pills so she could go { \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } over the rainbow night after night.
У Джуди Гарленд был какой-то ублюдок, который поил ее таблетками, чтобы она могла каждую ночь бегать по радуге.
Stride over the rainbow to our eternal hunting ground
Взойдем по мосту радуги к вечной охотничьей территории
Over the Rainbow.
Over the Rainbow
- "Over the Rainbow".
- "Over the Rainbow"
♪ Somewhere over the rainbow ♪ ♪ way up high. ♪
* Где-то за радугой * * высоко вверх. *
So will Stine be flying over the rainbow soon, too?
Значит Стина тоже скоро "полетит по радуге"?
Somewhere Over the rainbow Way up high
"Где-то высоко над радугой есть страна, о которой услышала однажды в колыбельной".
Over the rainbow Skies are blue And the dreams
"Где-то за радугой небо голубое, и мечты, о которых ты грезила, действительно сбываются".
Especially "Somewhere Over the Rainbow."
Особенно "Где-то там над радугой".
"Over the Rainbow"?
"Over The Rainbow"?
WELL, IT'S... CLOSER THAN SOMEWHERE OVER THE RAINBOW. LET'S PUT IT THAT WAY.
Ну... ближе, чем "где-то там за горизонтом", скажем так.
♪ Somewhere over the rainbow ♪
♪ Где-то высоко над радугой ♪
♪ Birds fly over the rainbow ♪
♪ Сбудется о чем ты только осмеливался мечтать, ♪
Over the rainbow, where you can't follow.
Вдоль по радуге туда, куда ты не сможешь найти дорогу.
Somewhere over the rainbow!
Где-нибудь выше радуги!
The messiah is riding a unicorn over a rainbow.
Мессия верхом на единороге едет по радуге.
It's far, far away. Behind the moon beyond the rain.... Somewhere over the rainbow
Это далеко, очень далеко... за горами... за лесами... где-то за радугой, высоко-высоко... есть страна, о которой я слышала... однажды в сказке...
Over by the rainbow room.
Там, у ванной комнаты.
Our first we call "Rainbow over the Everglades."
Наша первая модель называется "Радуга над Флоридой".
Over the rainbow He is crazy
До невозможности он спятил!
And then the sun comes out, And there's this rainbow Right over the stage.
Затем вышло солнце, и прямо над сценой показалась радуга.
And the rainbow over the sea.
И на радугу над морем.
♪ She flows me like the river ♪ She's a rainbow over my heart
сияет во мне.
# Somewhere over the rainbow
оператор Кевин Уайт
⠙ ª nothin'more ⠙ ª Lost somewhere over on the rainbow's end ⠙ ª Don't be smug.
Не задавайся.
Wonder how come we haven't seen Rainbow Dash or Rarity yet. The competition's almost over.
Соревнование уже почти закончилось.
 Hope is the rainbow over the waterfall of our life
Хоть надежды не лишай - этой радуги над падающим ручейком жизни.
We sat here in the rain doing this dumb little spell over and over, making a rainbow that lasted ten seconds.
Сидели тут под дождём и без конца повторяли одно дурацкое заклинание, которое вызывало радугу только на 10 секунд.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]