English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / People's

People's translate Russian

28,635 parallel translation
If El Toro's people saw you here, they would've assumed we said something.
Если люди Эль Торо видели Вас здесь, они могли подумать, что мы что-то рассказали.
The sign's just really for other people so they don't get my stuff.
Табличка предназначена для других людей, чтобы они не трогали мои вещи.
That's really just there for other people so they don't mess with my stuff.
Она предназначена для других людей, чтобы они не трогали мои вещи.
She's a sweet kid with two crazy people stalking her.
Она славная девочка, за которой ходят двое психов.
That's People magazine.
Это журнал People.
You want to play a game about people's annoying stuff?
Хотите поиграть в игру с людьми и их дурными привычками?
Because we can play a game about people's annoying stuff.
Потому что мы тоже можем поиграть в игру с людьми и их дурными привычками.
Well, I suppose how much people care about Oprah's favorite things.
Ну, полагаю, то, как сильно люди интересуются любимыми вещами Опры.
Because that's what you do for the people you love.
Потому что так поступают с теми, кого любят.
Tell me you were not breaking into those people's houses!
Скажи, что не взламывала дома людей!
I know these people in Canada, actually, and there's a few builders out there.
У меня есть знакомые в Канаде, вообще-то, а среди них есть строители.
I think it's going to be a good thing for them to share a pew with the people from a different tax bracket.
Думаю, им будет полезно разделить скамью с людьми из другой налоговой группы.
My sister has always tried to see the best in people and she's been that way since we were kids, but Damien took advantage.
Моя сестра всегда старается видеть лучшее в людях, и она с самого детства была такой, а Демиан этим воспользовался.
I hate hearing about people's dreams.
Я терпеть не могу слушать чужие сны
What do you suppose the good people of Willard's Mill will think of me them, hmm?
Как вы считаете, что тогда подумают обо мне добрые жители Виллардс-Милл?
It's amazing to think that standing here, surrounded by people, all this, kind of, human activity, that within half a mile, maybe even less, there will be leopards.
Это поразительно, что я здесь, окружён людьми, всей этой человеческой деятельностью, но при этом на расстоянии в 800 метров, может даже меньше, могут быть леопарды.
There's no retirement home for people like us.
С такой работы в отставку не уйдёшь.
He's killed hundreds of our people!
Он убил сотни наших людей!
But I'm going to say it's the guy who shows me YouTube videos of people getting hit in the nuts.
Но я бы сказал, что парню, который показывает мне на YouTube видео с людьми, получающими по яйцам.
If you think it's possible for us to spend some time together, not on your crusade against the people who burned you, I'll delay it.
Если ты думаешь, что возможно провести вместе оставшееся время, не в крестовом походе против людей, которые тебя спалили, я задержусь.
I... I was just trying to, uh, stop Clyde Barrow's Gang before more good people die.
Я просто... пытаюсь остановить банду Клайда Бэрроу, пока ещё кто-то не пострадал.
There's a couple billion people in the world, and they're the only ones for each other?
В мире несколько миллиардов людей, а они друг для друга единственные?
You should not eavesdrop on people's personal conversations.
Ты не должен подслушивать чужие личные разговоры.
Your safety aside, he's just gonna use Louise to drum up support so the people he gets rich off think he's some kind of Robin Hood.
Если не думать о твоей безопасности, он собирается просто использовать Луизу, чтобы добиться поддержки, так, что люди, на которых он наживается, считали бы его каким-то Робин Гудом.
It's because my mother had a habit of using other people's credit cards... after she stole them.
Потому что у моей мамы была привычка использовать чужие кредитки... после того, как она их крала.
I mean, people are going to think he's a better person than me, which is crazy, right?
Я о том, что люди подумают, что он лучше меня, это же безумие, да?
It's unbelievable. You people complain about police brutality, and then you go and do this?
Вы, люди, постоянно жалуетесь на полицейский произвол, а потом вытворяете вот такое?
So, if you know Reverend Potter, you must know he's got a lot of people behind him.
Значит, если ты знаешь преподобного Поттера, то ты в курсе, что за ним - стоит много народа.
Let's go, people!
Ну же, народ!
Looks like with a little help from the people he loves, he's strong enough to handle whatever life throws his way.
Похоже, с помощью людей, которых он любит, он готов справиться со всем, что уготовила ему жизнь.
Interacting with other people, that's what gets me going.
Общение с другими людьми, вот что меня заводит.
Ahh, wow, that's a lot of people.
Так много людей. Бабабу, Кукурозо. ( альтер эго Гари Делл'Абата и Бивиса )
Yes, because drinking would get in the way of meddling in other people's business.
Да, ведь выпивка помешает тебе всюду совать свой нос.
There's only three people in this house, and you'd still be my fifth guess.
В доме всего три человека, а ты был бы моим пятым кандидатом.
They say that he's like a king among the people and regarded as a god. And his name is Kim Shin.
Игра слов : бог на корейском - син.
Because it's the not bad parts that make people think that the bad parts really aren't that bad.
Because it's the not bad parts that make people think that the bad parts на самом деле не так плохо.
Sometimes I wonder what hobbies other people's roommates have.
Иногда мне становится интересно, какие хобби у других соседей по квартире.
I heard the physical therapist say he had missed time to make up, so it's possible he told people he was going to the sessions, but really he canceled it or cut it short.
Я слышал от физиотерапевта, что ему нужно наверстать пропущенный визит, так что возможно, что он сказал всем, что поехал на процедуры, но на самом деле отменил их или сократил. А дальше?
People put money on tables during the funeral... to pay for the dead's trip to the afterlife.
как плату за путешествие покойного в загробном мире.
Here's the list of people who made her cry. Her aunt and her cousins.
Вот ее обидчики : тётка и ее дети.
You earned it. There's no need to... thank me like that. People will think you're easy.
а то сочтут наивной простушкой.
It's people like you who taint our society.
Такие только порочат наше общество.
That's how good people end up getting wronged.
А хорошим невинным детям за них достается.
Goodness, it's such a nuisance. How much do they owe to people?
что их до сих пор ищут?
It's a mess when people break up.
Как можно отказываться от матери?
And where's the'honor in him betraying his own people?
А где "честь" в его предательство собственного народа?
Yeah, that's why people come to weddings. For free food.
Да, люди приходят на свадьбы за дармовой едой.
I guess, you know, to all those who want to see how it's done, how people can and should be there for each other, look no further than table one.
Те из вас, кому интересно увидеть, как это делается, как нужно заботиться друг о друге, обратите внимание на первый столик.
That's a lot of people.
Тут полно людей.
You're the one who's always criticizing people and hurting people.
Ты всегда критикуешь людей, обижаешь их.
My mom's scared of poor people.
Моя мама боится бедных людей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]