Perhaps you translate Russian
7,768 parallel translation
Well, then, perhaps you'd entertain a request for a favor for old times'.
Ну, может вы тогда отзовете заявку, по старой памяти.
Perhaps you'd like to sit down?
Присядь.
Well, perhaps you need some more friends.
Тогда тебе нужно больше друзей.
But perhaps you misjudged her.
Возможно ты зря осуждаешь её.
Well, perhaps you can use the C.I.A. time machine to go back a few days and arrange for the perfect anniversary.
Ну, ты можешь воспользоваться машиной времени ЦРУ Вернуться на несколько дней назад И устроить идеальную годовщину свадьбы.
Or perhaps you'd like to kill her, then love her.
Или хочешь убить, а потом любить?
Perhaps you should see things from my perspective.
Может, тебе стоит посмотреть на это моими глазами?
Perhaps you forget, but it was never my intention to depose you when I did.
Возможно, вы забыли, но я вовсе не собиралась смещать вас с должности.
I'm sorry. I... I thought perhaps you might feel...
Простите, мне показалось, вы тоже...
I know you can't save her life, Olivia [Sighs] But perhaps you can save her dignity.
Я понимаю, что вы не спасете ей жизнь, Оливия, но сможете спасти достоинство.
Perhaps you'd like to bring us up to speed.
Пожалуйста, введи нас в курс дела. - Конечно.
Do you think perhaps you do it because of unresolved issues with men in your life?
Тебе не кажется, что ты делаешь это из-за нерешенных проблем с мужчинами, с которыми ты была знакома?
Ashildr, given we're all going to forget this conversation anyway, perhaps you could tell us what happened here yesterday to necessitate a death sentence?
Ашильда, с учётом того, что мы всё равно забудем этот разговор,... может ты расскажешь нам, что тут такое случилось вчера,... что сделало необходимым смертный приговор?
Perhaps you should have just asked.
Стоило просто попросить.
Perhaps you're unaware, but this is wildly inappropriate behavior.
Возможно, вы сами не понимаете, но это дико неадекватное поведение.
Perhaps you're unaware... I used to work for the Deputy Director.
Возможно, вы не знаете... но я работал зам. директора.
I know you're sorry, and I am sorry too for pushing you away, but perhaps you were meant to leave.
- Тебе не за что извиняться. Прости, что я тебя оттолкнул. Ты ведь уехал не просто так.
Perhaps you've heard of me?
Возможно вы слышали обо мне?
Perhaps you should share some of that knowledge with my husband.
Вам стоит поделиться своими знаниями с моим мужем.
Perhaps you should take two men. Perhaps you should take my words as the end of this discussion.
Вам стоит понять, что моё решение не обсуждается.
Or perhaps you don't want to think of him suffering somewhere and it's easier to make him a monster?
Или, возможно, вы не хотите думать, что он где-то страдает, поэтому легче сделать из него монстра?
Perhaps you should try something in Brooklyn.
Может, вам стоит подыскать что-нибудь в Бруклине?
Perhaps you can finish the boy's lesson.
Пожалуйста, продолжите заниматься с мальчиком.
Perhaps you can wear them to the opening of parliament.
Может, Вы сможете надеть это на открытие парламента.
Perhaps you can end your frighter's block.
Может быть прекратишь со своими страхами.
Perhaps you would feel differently if it was your wife he murdered.
Думаю, ты бы вряд ли так считал, если бы твоя жена умерла от его руки.
If you want to change things, perhaps you should try from within, because this is what happens from the outside.
если хочешь изменить вещи, возможно, тебе стоит попробовать изнутри, потому что это происходит снаружи.
Perhaps you'll allow this knight a dance.
Может, вы окажете честь рыцарю и потанцуете с ним?
So, perhaps you're not.
Так что, возможно, ты еще не готова.
Perhaps you don't, but we will.
Может, и нет, но отдадите.
So perhaps it's time for you to learn something new...
Возможно пришла пора поучиться новым вещам.
Perhaps if I knew what you were looking for...
Если бы вы сразу сказали, зачем пришли...
Even if you were just colleagues, there was love, perhaps?
Даже как коллеги, возможно, вы любили друг друга?
Perhaps we should start with how you're feeling.
Возможно, нам стоит начать с того, как ты себя чувствуешь.
If you have daddy issues, Agent Aubrey, perhaps a visit to a shrink is going to be more advantageous than talking to me.
Если у вас какие-то проблемы с отцом, Агент Обри, то возможно визит к психологу помог бы гораздо больше чем разговор со мной.
Perhaps it takes you in deeper.
Видимо, она даётся вам нелегко.
I thought, perhaps, you woke up this morning and thought that you were her.
А я уж было испугалась, что ты решила стать ею.
Perhaps it's that other life. The one you believe God intended?
Возможно, это и есть другая жизнь, которую задумал для вас Господь?
I thank you for taking this risk. I am sorry the slaying of this... eager dog now forces you to flee, but... perhaps it is God taking the reins, guiding you to holler ground.
Мне жаль, что преследования этого пса вынуждают вас бежать, но возможно Господь направляет вас на новый путь.
Perhaps I can help you better understand what we're up against.
Возможно, я смогу помочь вам лучше понять, с чем мы боремся.
Perhaps if Erik allowed you a seat at his negotiating table, he might still be sitting at it.
Возможно, если вы окажетесь за столом переговоров Эрика, он составит вам компанию.
Perhaps it would be best if you were to tell him, my lady.
Думаю, будет лучше, если вы ему расскажете, миледи.
Perhaps it's you who has moods.
Возможно это у тебя есть характер.
Well, if you're not doing anything this evening, perhaps we might have dinner.
Если вечером вы не заняты, может, поужинаем где-нибудь?
Well, if you're not doing anything this evening, perhaps we might have dinner.
Если у вас нет планов на сегодняшний вечер, может, поужинаем?
Perhaps that's why you were moved to open the refuge.
Возможно, поэтому вы захотели открыть приют.
Even if you were just colleagues, there was love, perhaps.
Даже как коллеги вы могли любить друг друга?
'Even if you were just colleagues,'there was love, perhaps?
Даже как коллеги вы могли любить друг друга?
Perhaps they'll even say that you infected Alex.
Могут даже сказать, что ты заразил Алекса.
Since Stuart is going to be staying with Ash, perhaps I can stay with you, darling.
Раз Стюарт останется у Эша, возможно я бы могла пожить у тебя, дорогой.
Perhaps that's not the best idea. Yeah, you're probably right!
Да, ты права.
perhaps you should 20
perhaps you're right 90
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
perhaps you're right 90
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you know that 5741
you tell 24
younger 104
you are 6060
you're welcome 5601
you got a pen 63
your full name 16
yours 1007
youn 21
you know that 5741
you tell 24
younger 104
you are 6060
you're welcome 5601
you got a pen 63
your full name 16