English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Please forgive us

Please forgive us translate Russian

68 parallel translation
Please forgive us, Mr Alexis, but it's table wine.
Вы уж извините, Месье Алекси, у нас только вода.
Now, please forgive us. But we had to be absolutely certain.
Но мы должны были убедиться в этом.
- Please forgive us, sir!
- пожалтйста, простите нас, господин!
Please forgive us but something has come up that requires clarification
Простите, но новые факты по делу обязывают нас кое-что у вас уточнить.
Yes, I know. Please forgive us......... but we have some interesting conclusions to present you.
Да, знаю, и прошу нас простить, но мы можем поделиться с вами интересными соображениями.
Please forgive us.
Простите, пожалуйста.
Please forgive us.
Простите нас, пожалуйста.
Darya Petrovna, please forgive us.
Дарья Петровна, извините, пожалуйста.
- Please forgive us.
Если бы я только знала...
Please forgive us, boy.
Прости нас, Малыш.
Please forgive us.
Пожалуйста прости нас.
- Leela, please forgive us!
- Лила, пожалуйста, прости нас!
Please forgive us.
простите.
Leela, please forgive us!
- Лила, пожалуйста, прости нас!
Deunan please forgive us.
Старец : Дюнан, прости нас.
Please forgive us.
Пожалуйста, прости нас.
Oh, Keenan, please forgive us.
Простите, мистер Квин.
- Oh, my darling! Please forgive us, we've started without you.
Извини, что мы начали без тебя.
Please forgive us our shock...
* ну конечно это не Священный Круг * Пожалуйста, простите нас за наше удивление...
Mother, please forgive us!
Мать, ну прости ты нас!
- Please, please forgive us!
- Ну, прости ты нас!
- please forgive us. - Nothing to forgive.
- Мне нечего Вам прощать.
Please forgive us, Father.
Прости нас, отец.
Please forgive us.
Пожалуйста, забудьте об этом.
Please forgive us!
Пожалуйста, простите!
Please forgive us!
Прости пожалуйста
Please forgive us.
Пожалуйста, простите нас.
Please forgive us.
Смилуйтесь!
Please forgive us for anything we did wrong. We would all like a place to stay in heaven, too.
Мы тоже хотим для себя место в раю.
We're over now, so please forgive us and cancel the charge...
Между нами все кончено, так что простите нас и отзовите обвинение...
Please forgive us for what we are about to do
Пожалуйста, прости нас за то, что мы собираемся сделать.
Please forgive us and please excuse us.
Пожалуйста, извините и простите нас.
- Please forgive us, Your Highness! - Please forgive us, Your Highness!
Ваше Высочество!
And now, if you'll please forgive us, we must be going.
А теперь, простите, нам пора.
Please, do forgive us.
Прошу, примите наши извинения.
Forgive us, please.
Простите нас, пожалуйста.
But there's no need to take it out on the rest of us. Please forgive our ill manners, Mr. Weissman.
Мне кажется, этот малый что-то скрывает.
On behalf of our people, please, forgive us for what we have done to you.
ќт имени наших людей, пожалуйста, простите нас за то, что мы причинили вам.
- Please, forgive us, Nobu-san.
Прошу простить нас, Нобу-сан.
Please forgive me for the silence between us has been unbroken for one year
Прошу, прости меня за тишину меж нами, что не нарушалась год.
Please, forgive us.
Пожалуйста, прости нас.
Yeah, please try and forgive us.
Да уж, прошу нас понять и простить.
Please forgive us.
Когда это я не был вежлив?
You are our hope forgive us sinners please help us in darkness to find the light
Благословенна ты в женах. И благословен плод чрева твоего.
Please... Forgive us.
Пожалуйста простите нас.
Can you please tell Neha to forgive us?
Можете попросить Неху, чтобы она нас простила?
I know how you hate praise, Diane, so please, forgive us.
Знаю, как ты ненавидишь похвалу, Диана, поэтому прости нас.
Yulia, please, forgive us!
Юля, прости, пожалуйста.
Please try and forgive us.
"Пожалуйста, постарайтесь понять и простить нас."
Accept our humble gratitude, dear Lord, and forgive us our trespasses, and please accept Harry Korn into thy joyous heart.
Прими нашу скромную благодарность, Господи, прости нас за наши прегрешения и прими Хэрри Корн в своё открытое сердце.
Forgive us, please?
Простите нас, пожалуйста.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]