Say when translate Russian
9,193 parallel translation
Just say when.
- Я готова.
Just say when.
Дай знать.
You don't have to say when it's not time.
Не говори "ещё нет".
Say when, güero.
Скажи, когда, гуэро.
You know, the truth is, that's just one of those things I say when in fact I mean something else.
Хотя за свою жизнь я много чего обещал, имея в виду совсем другое.
It sounds even stupider when you say it.
Звучит даже глупее, когда ты это говоришь.
This is when Daniel would say, "Shut up, Jones."
Дэниел сейчас бы сказал : "Заткнись, Джонс".
And when I say come clean, I mean with all the consequences.
И когда я говорю открыть занавес, я имею в виду со всеми вытекающими последствиями.
Turn when I say.
Поворачивай, когда я тебе скажу.
When I was potty trained, I was taught to flush, wave and say, "See you at Tuscaloosa."
Я еще родился, а ты уже хотел учиться в уеиверситете в Луизане.
And believe me when I say to you... you don't want to be here... when he arrives.
И уж поверь мне, что тебе лучше не быть здесь, когда он придёт.
When I say, "jump", let go!
Прыгай по моему сигналу! Ты готов?
Hey... when did you say this happened?
- Слушай.. .. когда, ты говоришь, это было?
And hear me when I say you're gonna see things you will not understand.
И я уверен : вас там ждёт что-то, находящееся за гранью понимания.
When you interrupt somebody like that, it makes them feel that you're just not interested in what they have to say.
Когда ты кого-то так перебиваешь, этому человеку кажется, что тебе не интересно то, что он говорит.
When I say the name of your employer, you say "yes."
Когда я назову того, кто тебя нанял, ты скажешь "да".
- But when you say short hair, you mean short hair like my hair, or you mean short hair like...
- Короткие волосы, как у меня, или короткие волосы...
Then, when I asked you to marry me, why did you say yes?
Так зачем, когда я просил тебя стать моей женой, ты согласилась?
Now, when he shot me, I jumped at him with my knife, and they say I killed him.
В общем, он выстрелил, а я кинулся на него с ножом. Говорят, я его убил.
When you ready for me, when the top of your list say Troy Maxson, then you come on up and knock on the front door.
Когда придет мое время, когда в твоем списке первым будет мое имя, тогда можешь прийти и постучать в дверь.
that's what Papa used to say. He used to say that when he struck out.
Так отец говорил, когда ему не удавалось отбить мяч.
When I'm nervous, I just say stupid stuff.
Я всегда говорю глупости, когда нервничаю.
You know I don't like it when you say that.
Я не люблю, когда ты так говоришь.
I got to say, Alan, when you took Schwinn over there to China and sacked 900 of our homeland people,
Надо сказать, Алан, когда вы взял Швинн туда в Китай и уволил 900 нашей Родины людей,
And I must say, when we were all settled in there, it was really warm.
И я должен сказать, когда мы все поселились здесь, это было действительно тепло.
When did it say that?
Когда вы сказали, что?
The thing is, when you say that,
Да, ты говорил.
Sorry, when you say "chippy," you are referring to Buffy here, yeah?
Когда вы говорите "питомец", вы имеете в виду малыша Баффи?
When you say "chosen"...
Вы сказали "избраны".
When I started WorldCure... people would constantly say to me :
Когда я основала "Исцели Мир", люди постоянно говорили мне :
And how good it feels... When you finally find the courage to say it anyway.
И как хорошо чувствовать себя... когда вы находите мужетво сказать это в любом случае.
And when you find Maui... you grab him by the ear. You say...
А когда найдёшь Мауи, хватай его за ухо и скажи ему :
Now is when you're supposed to say "I told you so".
А теперь ты должен сказать : "А я вам говорил".
And I learned when you wake up like that, you just say you're sorry.
А я поняла, что нужно просто извиниться, после того как пришла в себя.
I say we do our best to take Thorne with us when we go.
И я скажу так, мы сделаем всё, чтобы забрать Торна с собой.
Bixby affected the habit of calling everyone "old man", but when I saw him again at the house, he didn't say it.
У Биксби была скверная привычка, обращаться ко всем "старик", но когда я снова увиделся с ним в доме, - он этого не произнёс.
Let's just say we should probably throw it out when we're done.
Скажу только, что нам, скорее всего, придется его выбросить, когда закончим.
My passport was revoked on route to Latin America, so when people say, why are you in Russia?
По дороге в Латинскую Америку. И теперь, когда меня спрашивают : почему ты в России?
You know, I just think that when people say that, you know, hate jazz..
Я думаю, что люди которые говорят... ну знаешь, ненавидят джаз
Well, say hi to her when you do.
Передай привет, когда это сделаешь.
He testified you didn't say anything when you encountered the defendant and Ms. Cornish outside her residence with him.
- По его показаниям, при встрече с подсудимым и Андреа Корниш у её дома, вы молчали.
What you did between then and when you say you woke up in the kitchen downstairs.
Что вы делали потом, до момента, когда очнулись на кухне внизу?
What I see is what happens when you put a kid in Rikers and say, " Okay, now survive that
Вижу я то, что бывает, если кинуть мальчишку в Райкерс и сказать : " Ну что.
I poo-poo it When girls say that I should model
Когда меня просят стать моделью Я в отказе
I'm sorry to say, sir, that the brass sends me cases like Julie's when they don't want'em solved.
Мне жаль, сэр Когда нам поручают такие дела, как в случае с Джули... значит, они не хотят их спасти.
So, what do you say, when we get to Eros or wherever it is you're going, we shake hands and forget all this ever happened.
Так что скажешь, если мы доберемся до Эроса и в итоге пожмем другу другу руки, забыв о случившемся.
So when I say that I can't masturbate because it makes me think about my mom, people laugh at you.
Или когда я говорю, что не могу мастурбировать потому что думаю о маме, люди смеются.
He say that it's hard to paddle when there is a current.
Он сказал, что трудно грести при наличии текущего.
But I just wanna say one thing, one thing to put your mind at ease when we go, all right?
Но я просто хочу сказать одну вещь, одна вещь, чтобы положить ваш разум в покое, когда мы идем, все в порядке?
At any point when you had him in your custody, did he say or do anything unusual?
А то Бэлл всем растрезвонил, что я там блевал. - Находясь под вашей охраной, он говорил или вёл себя необычно?
When I say no, I think no.
Ну, это я так считаю.
when 5291
when they 28
whenever 118
when we first met 137
when you 160
when the saints go marching in 18
when were you born 26
when i was younger 134
when are you leaving 116
when i was a child 198
when they 28
whenever 118
when we first met 137
when you 160
when the saints go marching in 18
when were you born 26
when i was younger 134
when are you leaving 116
when i was a child 198
when you're gone 25
whenever you want 91
when i'm gone 52
when he died 111
whenever you're ready 215
when i 169
when it comes to you 25
when it rains 55
when you're ready 256
when in doubt 76
whenever you want 91
when i'm gone 52
when he died 111
whenever you're ready 215
when i 169
when it comes to you 25
when it rains 55
when you're ready 256
when in doubt 76