English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / When he was young

When he was young translate Russian

234 parallel translation
Kihachi was so handsome when he was young.
Кихачи был так хорош собой в молодости.
Only time he leaves is to dig chicks and try and find out how it was when he was young.
Единственный раз, когда он уходит к своим цыпочкам и пытается выяснить, как это было когда он был молод.
His parents were killed when he was young,
Его родителей убили, когда он был всего лишь ребёнком.
He said when he was young, he was a rascal.
Он сказал, что когда он был молодым, он был плутом.
When he was young, he was ignorant.
Когда он был молод, он был невежествен.
When he was young he used to follow the wolves on their hunts,
Когда он был молод, он следовал за волками на их охоты.
When he was young, he enjoyed a luxurious lifestyle of fine dining and stylish clothing.
Ведь будучи молодым, он любил хорошо поесть, красиво одеться и тому подобное.
Renny started Parrises Squares when he was young.
Ренни начал заниматься ими с раннего детства...
My uncle, Elvis - -- he too had ideas when he was young.
У моего дяди Элвиса, в молодости тоже были провидения.
I seen Sherman get so hungry once when he was young, he beat up a grown man.
Когда Шерман был маленьким, он так хотел есть, что я не знал что делать.
He was a real nerd when he was young.
" правда, ребенком он был очень стеснительным.
I didn't know him when he was young.
Думаю, из-за того, что я не знал его, когда он был молод.
Aunty, is this Sam when he was young?
Тетушка, это Сэм когда он был маленьким?
Maybe when he was young, I hope so.
Может, только в молодости. Я надеюсь.
My dad used to walk past it when he was young.
Мой отец бывал там в дни своей молодости.
My father, was he handsome when he was young?
Мой отец... Он был красивым в молодости?
When he was young, they called him a genius.
Когда он был молод, его называли гением.
- His parents died when he was young.
- Его родители погибли, когда он был маленьким.
You see, when Horace was in London, he met a certain young lady.
Видишь ли, когда Хорас был в Лондоне, он встретил некую молодую леди.
Young Haines was ready to throw me out without so much as a "How do you do?" But when it comes to this young lady... and mark you, there are other words I could call her... he acts quite different.
Молодой Хэйнс хотел выгнать меня без всяких разговоров, но если дело касается этой молодой особы и, заметьте, я могла бы и по-другому ее назвать, так он ведет себя совсем иначе.
Sure. He says that guys who dress up like Santa Claus and give presents do it because when they was young they must have did something bad and they feel guilty.
Гoвopит, чтo чeлoвeк, кoтopый нocит кocтюм Caнтa Клayca, и paздaeт пoдapки мaлышaм, coвepшил чтo-тo ужacнoe в дeтcтвe и тeпepь чyвcтвyeт ceбя винoвным.
When the old master was still alive, he set them aside for the young master as a study.
Хозяин тут занимался, пока отец был жив.
Met a girl when he was a young ensign at Pensacola.
Когда был молодым энсином в Пенсаколе, он встретил девушку.
Even if I was very young when he left, I still remember something.
И хоть я был очень маленьким когда он ушел, но все ровно я что-то помню.
I knew the Buddha when he was a young lad.
Я знал Будду, когда он еще под стол ходил.
When I was nearly fifteen... a young man courting my sister... found he liked me better.
Когда мне ещё не было 15-ти... молодой человек, который ухаживал за моей сестрой... сказал, что я ему нравлюсь больше.
When my grandfather was young, he stuck a small branch in the ground, just for fun.
Дедушка, когда еще молодым был, вроде бы шутки ради воткнул ивовую папку в землю.
Well, I told them that you raised him when he was very young.
Я им говорил, что ты его воспитывала, когда он был совсем маленьким.
When he met her, she was so young, and he, already...
Когда он встретил её, она была так молода, а он, уже...
And Papa, he died when I was young.
А папа, он умер, когда я была маленькой.
When Jesus saw the widow, His heart was filled with compassion. He touched the coffin and said, Young man, get up I tell you.
Увидев ее, Господь сжалился над ней и, подойдя, прикоснулся к гробу и сказал :
It was not three weeks since the time when she first saw the young officer from the window - and yet she was already in correspondence with him, and he had succeeded in inducing her to grant him a nocturnal interview!
Не прошло трех недель с той поры, как она в первый раз увидела в окошко молодого человека, - и уже она была с ним в переписке, - и он успел вытребовать от неё ночное свидание!
Your father left there when he was very young and he's never wanted to return.
Твой отец уехал оттуда совсем молодым и не хочет возвращаться.
When my father was young, he loved gambling.
В молодости отец любил играть на деньги.
He was observing that newts differ from salamanders in the shape of the tail, and a marked sexual dimorphism prevails in most species, when the young lady rose and said she thought she would go back to the house.
Он только начал рассказывать об отличии тритонов от саламандр,.. по форме хвоста, а потом стал рассказывать ей о выраженном... половом диморфизме у большинства особей. Затем, молодая леди встала и сказала, что хочет вернуться домой.
My mother died when I was very young, so my father had become the whole world to me and when he left me, I had nothing. I was 10 years old.
Моя мать умерла, когда я была совсем маленькой, так что мой отец стал для меня целым миром и когда он покинул меня, у меня ничего не осталось.
I'm treating a young man that was a patient... of Dr. Niedelmeyer's when he was a child.
Я сейчас лечу юношу, который в детстве был пациентом... доктора Нидельмайера. Его зовут Ричи Декстер.
Some time later, for no particular reason, somebody shot that nice young president when he was riding in his car.
Спустя некоторое время, без каких-либо причин, кто-то убил этого молодого президента когда тот ехал на своей машине.
I think that, when he was a young man, he must have been very handsome.
Думаю, в молодости он был очень красивым.
Why... When he was a young warthog
Он был молодым бородавочником...
No, no. My, my mom died when I was really young... and, uh, a couple of years ago, my dad got sick... and, uh, we moved from Indiana to Chicago so he could go to a research hospital.
Ќет. мо € мама умерла когда € была очень маленька €... и пару лет спуст € мой отец заболел... и мы перехали из "ндианы в" икаго дл € его лечени € в исследовательском центре.
It was as if he drew a magic circle around me when I was young.
Как будто он очертил вокруг меня магический круг, когда я была молодой.
And again when he was 15, trying to peek up the dresses of some young women.
И третий раз, когда ему было 15. Он пытался залезть под чью-то юбку.
Perhaps because Thomas's mother died when he was very young.
Наверное потому, что мать Тома умерла, когда он был совсем маленький.
He is suffering the madness, as I did when I was young.
Он сошёл с ума,..... как делал это я, когда я был молод.
He was about to declare himself, when they found out his plan... and he was ousted as a rejected suitor. Possibly, the young lady had taken afancy to him. If so she kept it from herfamily.
А среди шляхтичей ничтожнейшего рода - Соплица Яцек был, по кличке Воевода.
How young he was when he left her a widow?
Как молод он был, когда оставил ее вдовой?
At the same time, when I was young he told my girl cousins I would never be a varsity athlete.
С другой стороны - когда я был молод, он сказал моей двоюродной сестре, что я никогда не стану хорошим спортсменом ;
When Cha was young, he scored three goals in the last 5 minutes
Когда Ча еще играл, он мог забить три гола в последние пять минут матча.
He was a young man when he went over, Curt.
Он был молодым человеком, когда покинул нас, Курт.
When I was young, he was my idol, not to mention he's bald.
Когда я был маленьким – он был моим идолом. Не говоря уже о том, что он лысый.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]