English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That'd be great

That'd be great translate Russian

757 parallel translation
Oh, sure. That'd be great. Yeah.
Да, конечно Это будет здорово.
And besides being a great fighter you'd be handsome if it wasn't for that nose.
И помимо того, что великий боец Вы ещё очень красивы, если не считать Вашего носа.
I do believe you'd rather be at that revolting concert on that peculiarly hideous pier listening to Mendelssohn's Spring Song or a great beefy contralto singing Sweet And Low.
Хочу верить, ты действительно побывала на выдающемся концерте : на этом пирсе, своеобразно-ужасном, звучала "Весенняя Песня" Мендельсона, или "Сладкий и низкий" в исполнении этого великого глубокого контральто.
But you'd be destroying your life, your great projects. I remember that you told me :
Но, тогда ты должен погубить свою жизнь, отказаться от всех надежд.
That'd be great.
Это было бы замечательно.
Gee, that'd be great, but i've already invited some of the boys up to the lodge with us this summer.
Это было бы прекрасно, но я уже пригласил нескольких мальчиков отдохнуть с нами этим летом.
It'd be for the best, that man can become a great danger for us all.
Это было бы к лучшему... Тот человек может стать большой помехой для всех нас.
- I had heard he'd be in great shape. And I felt that he... he wasn't, that he could use a little seasoning.
Я слышала, как говорили, что он в отличной форме, мне кажется, что это не так, ему не хватает динамизма.
Oh, that'd be great!
Будет здорово.
Oh, that'd be just really great for you, wouldn't it, huh?
О, тебе бы от этого сразу стало лучше, да?
- God, that'd be great!
Да-да. Боже, как хорошо.
Basically, their Uncle Ernie convinced them that it'd be a great idea to call their restaurant Eat Me Raw.
Дело в том, что их дядя Эрни посоветовал назвать ресторан "Сырое мясо".
That'd be great.
Это было бы здорово. Значит,..
That'd be great.
Это было бы здорово.
- That'd be great. There. Now we trust each other.
- Теперь мы доверяем друг другу.
Yeah... that'd be great.
Да... Было бы замечательно.
- That'd be great.
- Это было бы здорово.
That'd be great, Barbara.
Было бы очень хорошо, Барбара.
That'd be great.
Было бы здорово.
- That'd be great.
Было бы супер.
Oh, that'd be great.
Конечно.
- That'd be great.
Да все нормально.
Yeah, that'd be great.
— Да, было бы здорово.
That'd be great.
Было бы здорово
Yeah, that'd be great.
Да, было бы здорово.
That's true. You'd be a great person to have around after an emergency.
Ты очень полезный человек на другой день после катастрофы
That'd be great, thank you... thank you "
Спасибо-спасибо ".
Oh, that'd be great!
Замечательно.
That'd be a great name of a song.
Не плохое название для песни :
- That'd be great, wouldn't it, Niles?
- Это будет супер, не так ли, Найлс?
It'd be a great way to get rid of that last smidgen of self-respect.
Это будет прекрасный способ избавиться от последней капли самоуважения.
- That'd be great.
- Да, было бы здорово.
- That'd be great.
- Это будет великолепно.
If you want to someday, that'd be great.
Если когда-нибудь захочешь, отлично.
That'd be great.
Ой, это здорово.
- Yeah, that'd be great.
- Да, было бы неплохо.
That'd be great.
Было бы замечательно.
Yeah, that'd be great.
Ага, было бы круто.
That'd be great.
Было бы отлично.
That'd be great.
Было бы чудесно.
That'd be great.
Будет весело.
Sure, it'd be great to have that one special person to walk home with... but sometimes there's nothing better... than meeting your single girlfriends for a night at the movies.
Конечно, хорошо идти рука об руку с любимым человеком... но иногда так приятно сходить в кино... со своими незамужними подружками.
God, there's a million things I wish I could ask you most of it questioning your great plan and that'd be arrogant of me, I know.
√ осподи, у мен € ведь к тебе миллион вопросов,... в основном в св € зи с моими прошльми обидами.
It's just we're putting new cover sheets... on all the T.P.S. Reports before they go out now... so if you could go ahead and try to remember... to do that from now on, that'd be great.
Просто мы кладём новые обложки... на все отчёты, прежде чем они отсюда уходят... так что если бы впредь не забывал это делать... было бы просто замечательно.
Oh, yeah. That'd be great.
Да, это будет замечательно.
That'd be great.
- Конечно, папа.
Or maybe if you could stomp around, that'd be great.
А если бы вы ещё и попрыгали, было бы просто замечательно.
- Oh, that'd be great.
- Было бы здорово.
No, that'd be great!
Нет, это было бы чудесно
Oh, that'd be great.
O, это было бы замечательно.
If you could not mention that we live together, that'd be great. I was thinking we'd eat around 4.
Да и если бы ты смог не упоминать что мы живем вместе-было бы хорошо начало ужина наверно в 4

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]