English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's great

That's great translate Russian

11,529 parallel translation
- How's that for training? - Great.
- И как тебе такая тренировка?
I'll shed this host and take you and march down to announce to the S.H.I.E.L.D. agents that I finally succeeded in defeating the great Alveus.
Я сброшу это тело, заберу твое and march down to announce to the S.H.I.E.L.D. agents that I finally succeeded in defeating the great Alveus.
Well, that's great for it, but who are these people?
Тем лучше для него, но кто эти люди?
While that seems like a great story, let's get back to your wound.
В то время как это кажется большой историей, давай вернемся к твоей ране
Oh, that's a great idea, my sweet rose.
Отличная мысль, роза ты моя ненаглядная.
Yeah, that's great.
Да, чудесно.
That's great.
That's great news.
Это прекрасные новости.
That's great.
Это здорово.
Well, that's great.
Это здорово.
If you want to follow Mom's orders tonight, that's great.
Хочешь следовать сегодня приказу мамы? Как хочешь.
How is it even possible that I'm someone's great-great-great-great grandfather?
Вообще, как так вышло, что я чей-то пра-пра-прадед?
That's great, sweetheart.
Это отличные новости, милая.
That's great.
Well, that's great. All right.
Что ж, это очень здорово.
That's great.
Это отлично.
But, see, that's why we make such great partners.
Но, видишь, вот почему из нас получается хорошая команда.
That's... that's a great story.
Это... это отличная история.
That's a great idea.
Превосходная мысль.
That's great...
Это прекрасно...
But that's great.
Но это прекрасно.
That's not great?
Разве то не здорово?
That's great!
Это здорово!
- Hey, that's great.
- Круто.
That song "Kill the Lights," it's great. We should release it as a single.
- Эта песня, "Kill the Lights", она крутая.
That's great, Joe.
Здорово, Джо.
Actually, that's a great reminder, Libby, for all of us, that this isn't your mother's coffee klatsch, not that any group of women getting together isn't worthwhile, but what we do here is consciousness -  raising.
Кстати, это отличное напоминание, Либби. Для всех нас. Это не кофейные посиделки у твоей матушки.
That's great.
Это невероятно!
Suddenly, now that the woman's dead, I make some sentimental gesture to show what a great and caring guy I am?
Теперь, когда она умерла, я внезапно делаю сентиментальный жест, чтобы показать, какой я замечательный и заботливый?
Yeah, yeah, great, that's my number.
Да, это мой номер.
That's great.
Это прекрасно.
That's a great idea.
Отличная идея.
That's great.
I mean, I want to know what's so great about this that you can't let go, bro.
Я хочу понять, чем же это так круто, что ты не хочешь бросать, бро.
All right, that's great. Um...
- That's why you'll be so great at it.
- Поэтому у тебя отлично все получится.
- That's great.
- Это замечательно.
That's a great story.
Чудесная история
That's great.
Dr. Rachel Scott's murder came as a shock to us all, but she died knowing that she brought life back to this great nation.
Убийство доктора Скотт стало для всех ударом. но она знала, что вернула жизнь этой великой нации.
That's because you're not being a great wife, you're being a great nanny.
Потому что ты ведёшь себя не как отличная жена, а как отличная няня.
- That's a great idea.
— Это великолепная идея.
That's a great idea.
Замечательная мысль.
That's great.
Это здорово. Ясно.
He wanted to come to America, to his family. Th... that's great, but we need to know who he's been in contact with. Yeah.
Он хотел попасть в Америку, к его семье.
- That's great, Dad.
- Это отлично, пап.
- That's great.
- Замечательно.
I share with her the fate of having a great love that captured much of the country's imagination, only to have it forbidden by the establishment.
Мы разделяем одну судьбу : встретили великую любовь, которая целиком захватила внимание нации, а потом была запрещена правящими кругами.
- That's great, Marc.
- Это замечательно, Марк.
Honey, that's great!
Дорогая, это прекрасно!
Well, that's great and all, but I should be writing new songs for the band.
Это здорово и все такое, но мне нужно писать новые песни для нашей группы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]