English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Think about

Think about translate Russian

34,381 parallel translation
I wouldn't be bringing you home to them. Think about that for just two seconds.
Я бы не стала вести тебя домой если бы у них были подобные мысли.
I don't to think about that.
Я не хочу об этом думать.
She got in my head and now I'm thinking all this fucked up shit that I don't want to think about.
Она залезла мне в голову и я начал думать о всякой херне, о которой я и не хотел думать.
Hey look, If you did something to him.. - I know you think about fucking me, Rod.
Если ты с ним что-то сделаешь Я знаю, что ты думаешь как бы трахнуть меня, Род.
Think about it :
Подумай об этом :
My parents want me to think about moving home.
Мои родители хотят, чтобы я подумала о возвращении домой.
I'll think about it.
Я подумаю.
Maybe we should think about what it means now that we're... back in the real world and not put so much pressure on ourselves.
Мы жили вместе в Китае. Может быть нам стоит подумать о том, что это значит сейчас, когда мы вернулись в реальный мир, и не давить друг на друга.
Did you ever stop to think about what happened to Charlie could have happened to me?
Ты когда-нибудь думал о том, что со мной могло случиться то же, что и с Чарли?
Before I go, I want you to think about two people.
Прежде, чем я уйду, прошу вас подумать о двоих людях.
Need time to think about it?
Или ещё раз показать?
Which is insane if you think about it, because I just moved here two months ago and I have no idea what I'm doing.
Если подумать, то это полное безумие, потому что я перебралась сюда лишь два месяца назад и не имею ни малейшего понятия, что я делаю.
I'll think about it.
Я подумаю об этом.
Think about it, Jensen.
Подумай об этом, Дженсен.
Marcus, I will definitely think about it.
Маркус, я однозначно подумаю над этим.
Hey, Sheri... what would you think about going somewhere else to work?
Шери... Может позанимаемся где-нибудь в другом месте?
- Don't think about it.
- Не думай об этом.
Don't think about it.
Не думай об этом.
Study the quotation, think about what it might mean.
Можете пока подумать о цитате, ее смысле.
Just think about it, please.
Просто подумай об этом, пожалуйста.
Oh, my God, I didn't even think about that.
Боже мой, я даже не подумала об этом.
Do you think about hurting yourself?
Ты думаешь о том, чтобы навредить себе?
Maybe you'll think about it.
Как раз будет время подумать.
Do you ever think about who you've killed?
Ты думал о тех, кого убил?
Think about it.
Сам подумай.
Think about it.
Подумай.
I think about the people I didn't kill, too.
Я думаю и о тех, кого не убил.
What do you think about that?
Что скажешь?
What do you guys think about doing this once a week?
Вы не против делать так раз в неделю?
And did you think about what I asked?
Вы обдумали мою просьбу?
- You ever think about how they never put the morgue on the top floor of a hospital?
Вы не задумывались, почему в больницах морги всегда внизу.
What'd you think about that model your grandpa made ya?
Тебе понравился подарок дедушки?
On account of I've gotta think about covering my tracks here.
Ведь мне пора заметать следы.
When I left that island... all I could think about was having a chance to make her pay... for what she done.
Покидая остров, я только и думала, как бы отплатить ей за то что она сделала.
You have to think about the boys.
Подумай о мальчиках.
So, let me ask you, you ever think about turning that...
Так вот, позволь спросить, ты когда-нибудь думал сделать из этой...
- You gonna pretend you didn't know about that? You honestly think I would send you a murderer?
Ты правда думаешь, что я бы тебе подсунул убийцу?
- The what? - They still think I'm 6 and don't know what they're talking about, but they bonded a guy out a while back, and he put down the entire bail amount in cash.
- Они всё ещё считают, что мне 6 лет и я ничего не понимаю в их разговорах, но у них недавно был один клиент, который весь залог выплатил наликом.
Hmm. Can you think of anyone else who might have wanted to act out like that, about suicide or Hannah Baker's suicide?
Не знаете кого-нибудь еще, кто мог так поступить по отношению к самоубийству Ханны Бейкер?
'Cause I think she thinks I care about shit I don't care about.
Потому что, мне кажется, что она думает, что мне нужно то, что мне на самом деле не нужно.
What if people find out about what Hannah said, and then everyone starts to think something happened?
А если люди узнают, о чем говорила Ханна, и тогда все начнут думать, что что-то случилось?
Did you think maybe the person who wrote this was thinking about hurting themself?
А тебе не приходило в голову, что человек, написавший его, задумывался о самоубийстве?
You think I'm the type that would rat anyone out about anything?
Думаешь, я могу сдать кого-то?
I don't think he gives a shit about you.
Не думаю, что ты его беспокоишь.
You think he gives a shit about me right now?
Думаешь, меня это волнует?
So, I was talking to a lawyer friend of mine about these depositions, and he seems to think... we'll know more on Monday...
Так, я поговорил со знакомым адвокатом насчёт всех этих повесток, ему кажется...
I was thinking about how hurt I was, and I didn't even for a minute stop to think that... she was hurting too.
И думал, как сильно это меня задело, что даже не на минуту не задумался о том, что... это могло задеть и её.
You think this is about Gabriel, but it's gonna be more.
Ты думаешь дело в Габриэле, но всегда найдется что-то поважнее.
Now, I don't think I have to worry about this. But who knows how truly smart you are?
Не думаю, что у меня есть повод для волнения, но кто знает, что ты ещё удумаешь.
I think you're wrong about killing... about how you think things can last like this with the Saviors.
Я думаю, ты ошибаешься насчёт убийств... насчёт того, как всё может сложиться со Спасителями.
Think about it and we'll be right back.
А пока наш концерт продолжается.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]