English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Think about what

Think about what translate Russian

5,505 parallel translation
Think about what it would be like to come home and have that little girl running towards you and throwing her arms around you.
Подумай каково это будет придти домой, а к тебе на встречу бежит маленькая девочка и лезет обниматься к тебе.
Think about what you're doing.
Подумай о том, что делаешь.
Think about what you've done.
Сами думайте, что делаете.
I don't have to think about what I'm gonna say in case it makes him angry.
Мне не надо думать о том, что я могу его рассердить.
I want you to think about what our sons need instead of being so self-serving all the time.
Чтобы думал, что нужно нашим сыновьям, вместо того чтобы без конца ублажать самого себя.
Well, let's think about what we know that does make sense.
Ну давай исходить из того, в чем еще есть смысл.
Carmilla, please, think about what you're doing.
Кармилла, пожалуйста, подумай о том, что ты делаешь.
Well, debtor's prison will be a fine place for you to think about what you've done.
Что ж, камера для должников будет прекрасным местом для того, чтоб ты подумал о своем поступке.
You've had a couple of days to think about what you knew of Diego.
У вас было несколько дней, чтобы подумать о том, что вы знали о Диего.
Think about what you'll do when you get there. "
Думай о том, что будешь делать, когда будешь дома. "
Does that mean you'll think about what we asked?
Значит ты подумаешь о нашем предложении?
What do you think, you're about five-two?
Какого ты роста? Метр шестьдесят?
You know what I think about sitting camera right?
Знаешь, что я думаю о том, чтобы сесть правым боком к камере?
I'll show you what I think about sitting camera right right now.
Сейчас покажу, что я думаю о том, чтобы сесть правым боком к камере.
What do you think? What are we talking about?
Что скажете?
I think it's pretty clear what Sister Meghan is talking about.
- Думаю, очевидно, о чём говорит сестра Мэган.
What do you think about interviews? - It's a pretty good magazine.
- Что вы думаете об интервью?
I know, but what do they think about me?
Знаю, но что они обо мне думают?
What would you think about moving up?
А что ты думаешь насчет повышения?
- Dean. - Dean. As a gay dean, what is your opinion about the recent controversy surrounding the cancelled Pride Parade, and do you think you were selected to join the board
Как гей-декан, что вы думаете по поводу недавнего скандала, разгоревшегося вокруг отмененного гей-парада, и не думаете ли вы, что вас выбрали в совет исключительно из-за ваших предпочтений?
I've had some time to think about it, and I've decided, I'm sorry for not asking people what they wanted before buying all the snacks for the trip.
Я долго думала об этом, и я прошу прощения за то, что не спрашивала никого что они хотят, прежде чем купить закуски в дорогу.
Can I tell you what I was thinking about when I was... thinking at your think spot?
Я могу рассказать, про что я думал когда... был на твоем месте для размышлений?
What about the fact his dad might move there and I think two parents might benefit Ralph?
Его отец может переехать туда и я думаю, что оба родителя, это то, что нужно Ральфу.
I think I might remember what you're talking about.
- Кажется, я припоминаю, о чем ты.
I think I talked to her a little bit about what a good mother you were, about how hard you were trying, how tough it had been for you since you moved here... and talked to her about how close we were.
Я думаю, что я поговорил с ней немного о какой хорошей матерью ты была, о том, как сильно ты старался, как тяжело это было для вы с тех пор как переехали сюда... и говорил с ней о том, как близки мы были.
- What do they think about me?
- Что они обо мне думают?
I don't think this is about who he killed so much as what he killed for.
Думаю, дело не в том, кого он убивает, а для чего он убивает.
Um... so here's what I was thinking, and you tell me what you think about it.
Так вот о чём я подумала, а вы скажете, что по этому поводу думаете вы.
Mnh-mnh. What do you think about that?
Что скажешь?
What do you think about overalls?
Что ты думаешь о комбинезонах?
What do you think about pastels?
Как тебе пастельные тона?
That's because some of us still care about what our mothers think.
Это потому что некоторых из нас до сих пор волнует то, что наши мамы думают.
What do you think would lessen your negative feelings about yourself?
Что по вашему мнению может снизить ваши негативные чувства к себе?
So what do you think about, Within Her Walls?
Что скажете насчет "Внутри её стен"?
Do you think that that's what this whole thing could be about?
Ты думаешь, всё дело может быть в этом?
And I don't think you could've written what you did if there wasn't some small part of you that thought that way about us.
И я не думаю, что ты бы написала это, если бы хоть малая часть тебя так не думала о нас.
I know what people think about me.
Я знаю что люди думают обо мне.
I'm more concerned about what other people will think.
Меня больше беспокоит то, что подумают другие люди.
What did you need to think about?
О чем тебе нужно было подумать?
So I think we need to talk about what we'll decide if it turns out the baby's type III.
Думаю, нужно обсудить, что мы будем делать, если у ребенка будет 2 тип.
What do you think she was about to tell you?
Думаешь, о чём она хотела рассказать?
So, now you give a damn about what I think?
Теперь тебе есть дело, что я думаю?
I... I have no clue what to say when I'm around you, but I think about you all the time.
Я понятие не имею, что я говорю, что я рядом с тобой, но я думаю о тебе постоянно.
I thought a lot about what you said about me quitting, and... if you think that's for the best...
Я думал о том, что ты сказала мне об увольнении... И если ты думаешь, что так будет лучше...
Wow. Maybe this pen will inspire you to write about space. What do you think?
Возможно, эта ручка вдохновит тебя написать что-то о космосе.
This is me straining to care less about what you think.
Меня не очень-то волнует, что ты думаешь.
The point is, it doesn't matter what other people think about your relationships or how you live your life, but you do need to take responsibility.
Не важно, что думают другие люди о ваших отношениях или как вы проживаете вашу жизнь, но нужно брать ответственность.
What do you think about spending every moment with me before you're taken away in handcuffs?
Что ты думаешь о том, чтобы провести каждый момент со мной, Прежде чем тебя увезут в наручниках?
Do you think that maybe you're just a little confused about what you're actually upset about?
Тебе не кажется, что ты просто не совсем понимаешь, что именно тебя расстраивает?
We'll see what the pros sols think about that.
Посмотрим, что скажут об этом профессионалы.
Now, what do you think about us having a housewarming party even though I'm just moving into my boyfriend's apartment?
А теперь, что ты думаешь по поводу проведения вечеринки по поводу новоселья, хотя я просто переезжаю в квартиру своего парня?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]