English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Think about this

Think about this translate Russian

3,377 parallel translation
What do you guys think about this shirt and this jacket together?
Что думаете о сочетании рубашки и пиджака.
Here, what do you think about this bag?
Вот. Что ты думаешь об этом пакете?
Hey, dude, think about this.
Чувак, подумай об этом.
I don't want to think about this anymore.
Я больше не хочу об этом думать.
And you might want to think about this, some of the patients like to shave their heads beforehand.
И ты можешь еще подумать о том, чтобы побрить голову, как делают это некоторые пациенты.
But if you do feel something I think you should think about this a little bit longer.
Но если в тебе есть чувства, надеюсь, ты подумаешь еще немного.
You need to think about this.
Ты должен подумать об этом.
Let's think about this.
Давайте поразмышляем над этим.
Your family would have a far happier father and husband if you think about this carefully and make the right decision.
Ваша семья будет иметь гораздо счастливого отца и мужа подумайте хорошенько об этом и примите правильное решение.
Okay, um, I think this is the part the doctor was talking about.
Хорошо, я думаю это то, о чем говорил врач.
Maybe you can use this time to think about what you've done.
Может, ты воспользуешься этим временем, и обдумаешь всё, что натворил.
I really think it's important to be honest about this type of stuff.
Думаю, очень важно быть откровенным в таких вещах.
I didn't think anything could be worse than my mother talking to me about this.
- Мне нужны лекарства. - Джада. Оставьте меня!
Although I think, uh, Mrs. Quinn is a little freaked out about all of this.
Хотя мне показалось, что миссис Куинн немного переживает по этому поводу.
He deserves some anger, but I gotta say, I don't think that's really what this was about.
Он заслуживает этого, но я хочу сказать, что злишься ты не только на него.
I just think today, you know, seeing all of this, it just reminded me of her, the part of me that makes me feel so awful about myself.
Просто я подумала сегодня, увидев все это, это просто напомнило мне о ней, о части меня, из-за которой я чувствую себя так ужасно.
If this is about terrorism, I can't think of a better target.
Если речь идёт о терроризме, она будет лучшей целью.
No, think about it a little bit harder, because this wasn't nothing, okay?
Нет, подумай ещё раз, потому что это не ничего, ясно?
Now she'll sit up there with nothing to do but think about what this cost her.
Теперь ей нечего делать, и она будет думать, во что ей это обойдется.
Think about if this is really worth it.
Подумай, стоит ли оно того.
Do you think they can walk around talking about this?
Думаешь, они могут вот так ходить и обсуждать это?
I know that you must be scared to lose her, but there's this Socrates quote that I always remember when I think about loss.
Знаю, что ты боишься ее потерять. Мне на ум всегда приходят слова Сократа, когда я думаю о потерях.
You know, when you think about Mexico, you think about the cartels, but this is the other side of it.
Знаете, когда вы думаете о Мексике, вы думаете о картелях, но это ее другая сторона.
This is what happens - when you don't think about it. - Wow.
Вот, что происходит, когда ты не задумываешься.
I'll think more about this.
Я хорошенько это обдумаю.
Come to think of it, this is the first time you've talked about your late wife to me.
что ты впервые говоришь о своей жене.
If you don't feel anything for me and that's what this is really about then I wish you the best with everything in your life'cause I think you're an amazing person.
Если в тебе нет чувств ко мне и вообще, я пожелаю тебе всего наилучшего, потому что ты замечательный человек.
You need to think about how this ends.
Ты должен подумать, как это закончится.
Just off the top of my head, I can think of about 200 sailors on board this ship who'd like to try that out on you.
На ум приходят 200 моряков на борту этого корабля которые хотели бы попробовать это на тебе.
You keep going on about this no fraternization business, and I think maybe you just want me to keep my grubby hands off the girl you're sweet on.
Ты твердишь, никаких тесных отношений, я думаю ты просто хочешь, чтобы я держал свои грязные руки подальше от девушки, к которой ты неровнодушен.
I can't think about what I stand to gain from something like this.
Я не могу думать о том, чтобы получить что-то вроде этого.
This morning, all I could think about was how much easier this would all be if Finn was just...
Сегодня утром, единственное о чем я думала как бы стало легче, если бы Финн просто...
Well, I would like to revisit this whole kidnapping idea when we have more time, but she still has a show in two hours and we've still got... I think about 100 miles.
я бы хотела вернуться к этой идее но она всё ещё должна быть на шоу и мы всё ещё... где-то в ста милях..
I've had a lot of time to think about myself and the Agency, and I realize that I can't do this job and have emotional attachments.
У меня было много времени подумать о себе и об Агентстве и понять, что не могу заниматься этой работой и иметь эмоциональные привязанности.
You still think this is just about the chancellor.
Вы продолжаете думать, что это из-за канцлера.
I think that Micah's gonna be very excited about going to this basketball game.
Я думаю, Майка будет очень рад пойти на этот баскетбольный матч.
To tell you the truth, this is all I think about when we're not together.
По правде говоря, я только об этом и думаю, когда мы не вместе.
And when you think about it, these people have been playing for decades longer than I have, so technically, this victory means more...
И, если вдуматься, эти люди играли десятилетиями, в отличие от меня. Так что, технически, моя победа вполне заслуженна..
When I think about the courage you had, coming out to us in college, and this is where we are in society?
Когда я вспоминаю, как смело было заявить об этом еще в колледже, а тут такое отношение в нашем обществе?
I mean, he was obviously value added for the launch, but you know, at this phase, I think we got to worry about...
Он реально был очень полезен при раскрутке бизнеса, но теперь, на этой фазе, я думаю мы должны беспокоиться о...
Yeah, a year ago, this was... All we could think about.
Да, год назад это было... всё, о чём мы могли мечтать.
- And this is weird, I know, in the heat of the moment, but did you think about contacting the police before confronting him yourself?
- Знаю, это странно, но в этом запале, вы не подумали вызвать полицию, прежде, чем сцепиться с ним?
Don't even think about bothering this court again until you've discussed settlement.
И даже не думайте заявляться в суд еще раз, пока не придете к соглашению.
I don't think this new sports drink is even about basketball.
Я не думаю, что новый сопртивный напиток как-то связан с баскетболом.
I don't think this is something to joke about.
Не думаю, что это повод для шутки.
- You think this is just about you?
Ты думаешь, это только для тебя?
That's what you think this is about?
Так ты думаешь обо все этом?
- I'll think about it. - Son of a bitch, this is gonna happen!
- Сукин сын, ты переезжаешь!
But this is coming to an end, it's gonna be over soon, we need to think about what's going to happen next.
Но все это подходит к концу, все сокро закончится, мы должны думать о том, что будет дальше.
I know how much you want this and I want you to have everything you wanted, but when I think about a baby, a little tiny helpless person,
Я знаю, как сильно ты хочешь этого, и я хочу, чтобы у тебя было все, что пожелаешь. Но когда я думаю об этом ребенке, маленьком беспомощном малыше, я становлюсь просто подавленной.
I know you think this is all about Gwen but it's not.
Вы думаете, что это из-за Гвен, но это не так

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]