English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Told him what

Told him what translate Russian

1,065 parallel translation
You told him what you told me?
Ты сказал ему то же, что сказал мне?
Every time you tell Pino what to do, he tells me to do what you told him what to do.
Каждый раз, когда ты говоришь Пино что-то сделать,.. .. он говорит мне сделать то, что ты сказал сделать ему.
I mean, I already laid down the law before I got into the car. I told him what I do and what I don't do.
Я все обговорил, прежде чем сесть в машину, что я не буду делать
I just told him what happened.
Я же только рассказал что случилось.
Stood up in front of that judge and told him what was who.
— тою перед судьей и раскладываю ему всЄ по полочкам.
I told him what fun you and Honoria were having.
Я рассказывал ему, как вам с Ганорией было весело вместе.
The Lily already told him what it happened. He wanted to be wrong, link them to me it did not kill it!
Лили Вас не обманывала, сэр Рубен пытался обмануть меня!
I told you that I'd bring him here. And that's what I've done.
Сказал, что доставлю, вот и доставил.
I'll tell him exactly what you told me. That you heard this noise.
Я скажу им тоже, что и ты сказала мне.
Then he told me what had been happening to him.
Потом он рассказал мне обо всём, что с ним было.
Now that he's told me what to do... thanks to him, I'm covered.
Он так хорошо объяснил, что я знаю, что делать... благодаря ему я чист.
I want you to talk to the director, and tell him what you've told us.
Я хочу, чтобы ты сказал директору то же самое, что только что сказал нам. Хорошо?
He's an idiot, that's what I told him.
Он такой идиот, я же ему говорил!
"Go upstairs and tell Ennis I said not to do that anymore." ( imitating child ) "But, Mom, I already told him so then he took the towel, " so, guess what?
что я сказала больше так не делать ". и знаете что?
Let Selig tell me what you just told me. Let him tell me, let me know the guys he put the finger on, the guys who did it or didn't do it...
Пусть он мне скажет, я должен знать тех, на кого он укажет, те кто это сделал или не сделал...
I told him to get out... now that he had what he came for.
Я сказала ему убираться,.. ... так как он получил то, что хотел.
- What did he do when you told him?
— И что он сделал, когда ты ему сказала?
- "What did you say?" - "I told him he was crazy"
И тьl? Сказала, что он сумасшедший.
That's why you'll tell me what you told him.
Поэтому ты мне сейчас расскажешь, что ты сказал ему.
Dad, I told Brian... - Told him what? What are you talking about?
Папа, я говорил Брайану...
I read the sheriff's report about what you told him.
И, Брайан, то, что ты сказал, может принести много вреда.
Do you know what my mother told me about him and his house?
Ты слышала про его дом?
I told him that very thing, but that's not what he asked of me.
Я говорил ему в точности то же самое. Но он просил меня не об этом.
He did what I told him.
Если бы я ему сказала, что эта бутылка красная, он бы не возражал.
Tell him what you told your mother last night.
Скажи ему, что ты сказал своей матери вчера вечером.
Well, that's what I said, I told him that.
Я именно это ему и сказала.
I told him you had become more important than what I wanted.
Он знает, что вы стали мне важнее, чем я того хотела.
I told him I wouldnt marry him. What?
Я ему сказала, что не пойду за него.
I called the hospital and I talked to the head orthopedic surgeon and I told him who you were and what had happened.
Я звонила в госпиталь, разговаривала с хирургом. Рассказала о вас и о том, что с вами случилось.
She told him he was a fool, an idiot, and didn't know what he was talking about.
Ты знаешь, она сказала ему, что он дурак и идиот, не понимающий о чем идет речь.
Apparently he's been thinking it over and sees the wisdom of what I told him.
Он хорошенько задумался над моими словами и понял мою правоту.
And he told me that he could see himself going down a dark tunnel, and he didn't know if he was dying or leaving this reality or what was happening to him.
Он говорил мне, что видел себя в темном туннеле, не понимая, смерть это или переход в другую реальность и что с ним случилось.
What they told him doesn't matter.
Не важно, что было сказано.
When you told him those things, what did he say?
Когда ты всё это сказала ему, что он ответил?
That's what his mother told him.
это то что мама сказала ему.
- What have you told him?
И что ты ему сказал?
And you know what you told him?
А знаешь что он ей сказал?
I told him to come down here and pick me up after work. - Hey. What's going on here?
Я сказал ему, чтобы заехал за мной после работы.
It's a pleasure talking money with him, from what I'm told.
-... и финансист. Одно удовольствие говорить с ним о деньгах.
Doesn't matter what he said. What matters is I told him.
Это не важно, важно лишь то, что я ему это сказал.
Do not believe what Vivaldi told him.
Не верь тому, что Вивалди сказал ему.
He said that Andrew told him what was going to leave everything á Violet?
Вы сказали, что Эндрю хотел все завещать Виолетте?
You could have shown him a flying hamburger and he would have told you that's exactly what he saw.
- То что? Ты бы показал ему фото летающего бутерброда а он бы тебе ответил : "вылитая летучка".
You tell Reverend Roy what you told me... and that'll probably be the last we'll hear from him, okay?
Спросишь всё это у Святого Роя - он тебе ответит. Хорошо?
Now, you repeat what I told you, and you tell him you believe me.
Повтори ему, что я тебе сказал. И еще скажи ему, что ты мне верила.
What did you say to that fucking jerk, anyway? I told him I was Mrs. Sam Rothstein.
Я сказала ему, что я миссис Сэм Ротстейн.
Last night, when he told me what had happened I asked him how he could leave you in such a state.
Когда он пришёл ко мне вчера ночью и рассказал о том, что произошло, я спросила его, как он мог оставить тебя в таком состоянии.
Ask him to tell him what he told me.
Попроси повторить, что он сказал мне.
- That's what I told him.
- Я так ему и сказал
Well, I'll tell you what I told him.
Ну, я скажу тебе то же, что сказала брату.
See, that's what I told him. But he doesn't get it.
Видите, я ему это же и говорила.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]