English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We didn't talk

We didn't talk translate Russian

399 parallel translation
In my day, we didn't talk about happiness.
В мое время не тужили о несчастьях.
I'd called her, but we didn't talk about us.
Она была одержима идеей сделать карьеру.
He didn't talk and we didn't see Hessler.
Он ничего не говорил, и мы не видели Хесслера.
Like, sometimes, we didn't even have to talk to each other.
Скажем, иногда, нам даже не надо было говорить друг с другом.
Even the grocery bills. It was the chateau. We didn't want people to talk.
Вы же знаете, что такое хозяева замка - не любят, чтобы люди про них судачили.
We didn't talk much.
К чему лишние слова?
Is that the rich uncle you used to talk about before we got married? And he's been here, in Los Angeles, all these years And didn't let me know? Uh huh.
Это тот богатый дядюшка о которым ты говорил ещё до свадьбы?
We didn't talk about it, Jeff.
Мы не говорили об этом, Джеф.
We didn't do anything wrong, but once the movies were over, we'd go to a cafe and talk, then we'd sit on a bench and listen to a drunkard, we'd watch the billboards go up,
Мы не делали ничего плохого. Когда заканчивалось кино, мы шли в кафе, разговаривали, потом сидели на скамейке и слушали пьяниц или смотрели, как клеят афиши,
Nothing, nothing! You talk as if we were still kids, as if we didn't have responsibilities.
Ты говоришь, словно мы еще дети и у нас нет обязательств.
Yes, we saw that woman, but we didn't talk to her.
Да, мы видели эту женщину, но мы с ней не говорили.
I've just got home. I mean we did talk this morning but she didn't seem to be planning to move.
Мы говорили с ней утром и я понятия не имел, что она собирается переезжать.
We didn't talk, I left without saying goodbye to you.
Мы не разговаривали, я ушла не попрощавшись.
- Yes, we didn't talk to anyone. I love the solitude. I read a lot.
Да я ни с кем не вижусь уединение мне нравится читаю много как истинная героиня романа
We're just lucky he didn't talk.
- Нам просто повезло, что он не раскололся.
We didn't just talk about camp.
Мы не только о лагере говорили.
I didn't want to see outsiders today any more than you did. We don't talk to each other often enough.
Хотя мне сейчас не хотелось никого видеть : мы не так часто беседуем с тобой.
We didn't talk about Joachim Stiller nor about the future.
Мы не говорили ни про Иоахима Стиллера, ни про будущее.
- Didn't we just talk to that guy?
- дем ликгсале ле аутом ;
We dreamt, a lot there, but we didn't talk about it :
Мы много мечтали, но мы не говорили об этом :
In fact, we didn't talk. You never came. I never saw you.
Вообще, я с вами не разговаривал, вьi сюда не приходили, я вас не видел.
She decided we didn't ever need to talk again and went on with her life, I guess.
Сказала что я лох, и нам не следует больше разговаривать.
She decided we didn't ever need to talk again.
Она решила что нам не следует общаться.
We didn't talk to Mrs Boynton again.
Мы больше не говорили с миссис Бойнтон.
We didn't talk, so people wouldn't gossip, wouldn't look at us askance in Peyrolles and the other villages, well, to keep the same life, the one we know.
Мы молчали, чтобы замять дело, чтобы в соседних деревнях не показывали на нас пальцем. Чтобы жить по-прежнему. Так, как мы умеем.
We didn't talk.
Ни о чем.
In my day, we didn't talk that way to elders.
В твои годы я не разговаривал так со взрослыми.
Starling when I told that sheriff we shouldn't talk in front of a woman that burned you, didn't it?
Старлинг... ... когда я сказал шерифу, что нам не следует показывать это женщинам это покоробило Вас, не так ли?
- We didn't talk.
- Мы же молчали.
We didn't talk long.
Мы недолго говорили.
We didn't talk.
Мы не разговаривали.
And, like, we didn't kiss or talk or anything.
Не разговаривали, ничего такого.
Can we be sure that Spitzer didn't talk before he died? That miserable rat.
Можем мы быть уверены, что Шпитцер не сказал что-нибудь перед тем как умер?
AII right, so we didn't talk much during the high school years.
Хорошо. мы мало разговаривали в школьные годы.
We didn't talk
Он меня не заметил.
I felt we needed to talk about Frank. And I knew if I didn't get him alone.
И я знал, что говорить нужно наедине.
After that, he didn't talk to me for a few days, but he kind of forgot it happened, which was cool on his part, and after high school, we just kind of went our separate ways.
Ќа концерте было очень жарко. ћы сн € ли футболки и стали махать ими в знак приветстви €. - — колько вам тогда было?
We didn't even talk
Но мы даже не поговорили.
We didn't come here to talk about Willow.
! Мы сюда не о Виллоу разговаривать приехали.
I'm sorry we didn't have a chance to talk more.
Жаль, что не удалось поговорить.
I mean, we didn't quite finish our talk the other day.
Я имею в виду, что в тот раз мы не закончили разговор.
We didn't talk, we just had sex!
Мы не разговаривали, мы просто занимались сексом!
We didn't talk that long.
Мы не разговаривали так долго.
We talked about this. Didn't we talk about it?
Мы об этом говорили.
Uh, gosh, uh... you know, we didn't really get much of a chance to talk at the shower, but, uh, let me see...
Ээ, Боже у нас не было возможности поговорить на вечеринке но... дай вспомнить...
We didn't, uh, get a chance to talk.
Мы так и не успели с тобой поговорить.
You said we'd talk about it later but later you said you didn't want to talk about it so I forged your signature and we have insurance.
Мы говорили об этом. Ты сказал, поговорим позже. мы говорили позже, но ты сказал, что не хочешь говорить об этом.
Okay, one thing we didn't talk about was, I am thinking about, calling the place Tolliver's.
Знаешь, мы не обсудили только одно - что я собираюсь назвать это заведение "Толливер".
Didn't we talk about keeping this place clean?
Разве я не велел тебе прибраться?
We didn't get to talk much at the party.
Нам не удалось поговорить на вечеринке.
We didn't even get a chance to have the talk.
А мы даже не успели поговорить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]