English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We get it

We get it translate Russian

11,353 parallel translation
Dad, we gotta get ready. We get it, we get it.
Мы поняли, поняли.
We get it. Chris only has Abby listed?
Крис записал только Эбби?
We get it!
Все уже всё поняли!
We get it, AJ.
Мы понимаем, ЭйДжей.
Okay! We get it!
Все уже всё поняли!
- We get it!
- Мы поняли!
We get it...
Мы поняли.
We all know how this is gonna go, so let's just get it over with.
Мы все понимаем, чем все закончится. Давай закругляться.
Your breathing won't get better unless we drain it.
Дыхание не восстановится, пока мы ее не откачаем.
I thought we weren't gonna make it, and I thought I'd never get to say something I've always wanted to.
Я думал, что мы разобьемся, и испугался, что я никогда не скажу вам того, что всегда хотел.
We'll get it there.
Справимся.
Nah, we'll do one after I get it.
- Когда вернусь.
We get locked in it, and then they bring us somewhere, and then some motherfucker sticks us with shots.
- Нас запирают, выносят из дома, а потом какой-то урод тычет в нас иголки.
By taking the money out of the hands of bureaucrats, and spending it directly on the kids who need help and the families who are helping them, we can get so much more done.
Вынимая деньги из рук чиновников, и тратя их непосредственно на детей, которые нуждаются в помощи, и семьи, которые помогают им, мы можем сделать гораздо больше.
We'll talk when you get it.
Поговорим, когда ты это получишь.
No, we can get it.
- Нет, мы сами.
He'll get time for possession, and for putting a spy camera in Janet's apartment, but when it comes to murder indictments, we are oh for two.
Он получит срок за хранение и за установку камеры в квартире Джанин, но что касается обвинения в убийстве, мы в пролете.
Okay, I'll say it, is there any way we can get back the money?
Ладно, я все-таки скажу это, есть способ вернуть эти деньги?
I'm going to Houston to meet Dany for the exchange, so we'll keep it a surprise till I get back.
Я собираюсь в Хьюстон, встретиться с Дэнни для обмена. Так что это будет сюрприз, пока я не вернусь.
What? We just... We just let him get away with it?
Позволим ему избежать наказания?
We scoop it out and get it back into its domicile.
мы извлечем это и вернем в обитель.
Sooner or later, we all get a whuppin'... no shame in it.
Рано или поздно, всем надирают зад, ничего постыдного в этом.
We get this wrong, it'll be the end of us, both of us.
Если мы с этим не справимся, это станет для нас концом, для нас обоих.
We didn't mean for it to get out of hand.
Мы не хотели ничего дурного.
We didn't mean for it to get out of hand.
Мы не хотели, чтобы до такого дошло.
Well, unfortunately, in our line of work, we're never doing a good job unless we let it get personal.
Ну, к сожалению, в нашей работе, мы никогда не делаем ее хорошо, если не позволяем ей стать чем-то личным.
If it is alien, how do we get any info on it?
Если это пришелец, где мы найдем информацию о нем?
It's the only way we can get Myriad off the planet.
Это единственный способ убрать Мириад с планеты.
Fingers crossed it's zombies, and we can get our "Walking Dead" on.
Надеюсь, это зомби, и у нас будут "Ходячие мертвецы".
We can't get it off his face.
Мы не можем снять её с его лица.
We just have to get to his phone before he sees it.
Нужно добраться до телефона прежде, чем он увидит это.
You might have lost, but I think you've uncovered the biggest local story since the City of Bell scandal, and I promise you, we're going to get to the bottom of it.
Вы, может, и проиграли, но, я думаю, что вы обнаружили самую крупную местную историю со времён скандала в городе Белл, и я обещаю вам, мы докопаемся до истины.
It'll get dark in a few hours. - ( We can't sleep out on the streets. )
- Не можем же мы спать на улице.
Whoever did this, we can't let them get away with it.
Кто-то устроил саботаж на моей стройке, Коутс.
Whatever happens, we'll get through it together.
Что бы ни случилось, вместе мы справимся.
So how come we don't get to see it?
Тогда почему нам не дают его увидеть?
We didn't get it.
Мы его не отследили.
Our friend died and we came up here to get away from it but you can't get away from it,'cause it's just too awful.
Наша подруга умерла, и мы приехали сюда, чтобы сбежать от этого, но нельзя сбежать от этого, потому что это слишком ужасно.
If we can get Burke to offer us money for it...
Если мы сможем заставить Берка предложить нам деньги за этой...
How are we gonna get it into him?
Как вы собираетесь ввести его ему?
It's still early, we can get a table.
Еще рано, мы можем занять столик.
However, we're splitting it so we get 70 % and you get 30 %.
а тебе достанется 30 %.
Because you've got no chance of beating us as long as we have it. See, it was part of the plan to get you to send me underground. So I could connect the underground pipeline to the pipes up here.
Ведь вода разрушает всё созданное фруктовиками. чтобы подсоединить трубы с водой к трубам с золотом.
Again? I get it, he's a hero, blah blah blah, but we need to shut him down before he gets momentum, before he starts making the administration look cruel and out of touch.
Я понимаю, он герой, бла, бла, бла, нам нужно его заткнуть, пока он не станет движущей силой, пока он не станет выставлять администрацию жестокой и отстраненной.
I mean we're gonna get it on with sex.
Я говорю, что у нас ним будет секс.
Yeah, and we did get an I.D.- - it's still gonna be hard to link someone to that bunker.
Ну опознали мы его, и что? Всё равно трудно найти их связь с бункером.
We need you to get it out.
Нужно, чтобы вы её вытащили.
Now, I get asked all the time, "How do we deal with homegrown violent, do-it-yourself jihadists?"
Меня всё время спрашивают : "как мы справляемся с доморощенными джихадистами?"
We're asking him. The man basically wrote a self-help book. On how to cheat on your wife and get away with it.
- Я вообще не понимаю, о чем его спрашивать, – он просто написал учебник, как обмануть жену и остаться чистеньким.
We'll get into it.
Попытаемся.
'Cause she said it's a cult and that we had to get out of here.
Потому что сказала, что это секта и нам надо выбираться отсюда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]