English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What time is it

What time is it translate Russian

2,961 parallel translation
What time is it?
Сколько сейчас времени?
What time is it?
Сколько времени?
What time is it?
Который час?
Hey, what time is it, Pierce?
Пирс, сколько сейчас время?
What time is it now?
Который час?
What time is it?
Капец! Утро.
What time is it?
- Который час?
What time is it now?
И сколько времени сейчас?
[Max] What time is it?
Который час?
- What time is it?
- Сколько времени?
Well, what time is it?
Который час?
What time is it, Aimee?
Который час, Эйми?
What time is it anyway?
Который час?
What time is it?
Сколько сейчас время?
Mom, what time is it?
Мам, а сколько времени?
What is it this time?
Что на этот раз?
Nolan is a reporter for "Time Magazine"... doing an exposé on what it's like to be a man living in a women's shelter.
Нолан - репортёр "Тайм Мэгэзин"... ведущий журналистское расследование о том, каково живётся мужчинам в женском приюте.
- What is it with you needing so many people around all the time?
- Почему тебе нужно, чтобы вокруг постоянно присутствовало столько народу?
Can't really tell what it is. But we're definitely onto something this time.
Не берусь сказать, что это такое, но мы определённо на верном пути в это раз.
Um, I need to know what kind of explosive device this is, and I don't have time to wait for the lab to turn it around.
Мне нужно знать что это за взрывное устройство и у меня нет времени ждать результаты из лаборатории.
Do you know what time it is?
Ты знаешь который час?
- What is it this time?
Что на этот раз?
Do you even know what time it is?
Ты знаешь, который час?
Oh, look what time it is.
Посмотри на время!
And what if it stays as it is for some time?
А если все оставить как есть?
Okay, if we take the process that we just saw and then we run it continuously, what happens to the brain over time is...
Так если мы продолжим процесс, который был начат, мозг со временем будет...
There is no time! If you want to save His Majesty's life before they figure it out, you need to do what I ask you to do.
что я прошу.
You have any idea what time it is?
Ты хоть представляешь, который сейчас час?
Do you know what time it is?
Да вы вообще знаете который сейчас час?
I guess what I'm wondering is, whether it's time for our associate to handle it.
А вот я думаю, не пора ли ассоциации уладить это.
I don't know what I'm thinking right now, and right now is not a good time to discuss it.
Не знаю, что я думаю сейчас но сейчас не самое подходящее время говорить об этом.
Do you know what time it is? Why are you still here?
Ты почему ещё здесь?
Do you know what time it is? Why are you here?
Ты почему ещё здесь?
You know what time it is?
Вы знаете, сколько сейчас времени?
Of course I know what time it is.
Конечно, я знаю который час.
What is it this time?
Что опять?
Someone's going to ask you what time it is, and when you look at your watch, he's going to put his penis on you.
Кто-нибудь спросит у тебя который час, и пока ты будешь смотреть на часы, он засунет в тебя свой пенис.
I will ruin what little time you have left on this earth, and I will be right to do so because it is the God's honest truth.
Я уничтожу это жалкое время, которое тебе осталось на земле, и я буду права, что сделаю это, потому что это Божья чистая правда.
- Then what I'll do is, I'll tie a bow on it because it's birthday time.
- Потом, я бы завязал бантик на нем, потому что время дарить подарки.
It's nothing but nonsense. At an important time like this, right before the international conference, what kind of nonsense are you bringing up! But... even if it was true, this is not the place to talk about it!
Ничто иное как вымысел. что за бред вы несёте! чтобы об этом говорить!
38 ) } Next Time Try to remember what it is that you feel the strongest.
{ # ED } что происходило в мелочах.
Do you know what time it is?
Ты вообще знаешь который час?
A long time ago, you told me that you wanted to take a cruise together and go to the end of the world. To know what there is at the end of the world, let's go see it together.
что хотел бы отправиться со мной в круиз на край света. существует ли он.
But it's the first time seeing it with you. So what I'm saying is that even the same scenery looks different.
Но я первый раз вижу их вместе с тобой что даже привычный пейзаж выглядит по-другому
I think it is time for you to know what really happened.
Думаю, пришло время тебе узнать что произошло на самом деле.
Hey, guys, do you know what time it is?
Парни, знаете, которая сейчас пора?
Do you know what time it is, Bruce?
Тоул : Ты знаешь, который сейчас час, Брюс?
- Well, I think what you do is great'cause you have a protagonist, and then you, like a relay race, hand off the Baton and say, "now we're gonna root" for this girl. " And I think you do it in a way that's elegant but, at the same time, not subtle.
И ты сделал это в элегантной манере, хотя и немного грубовато.
That will give us plenty of time to find a way to slip you out of the hotel... and for you to show me what it is that's got their knickers in such a twist.
Так у нас будет куча времени, чтобы придумать, как тебе выскользнуть из отеля, и заодно расскажешь мне, каково это, вляпаться в такую историю.
What you need is an idea that's gonna excite her, but at the same time it's gonna reassure her.
Вам нужно найти то, что её воодушевит. И в то же время вселит уверенность.
- No, it's going to make it a lot of fun. What time is everyone else staying?
Когда придут остальные?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]