English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're talking about

You're talking about translate Russian

7,275 parallel translation
You're talking about theft of city records and a criminal investigation.
Вы говорите о краже муниципальных документов и уголовном расследовании.
You're talking about the future of this firm.
Вы говорите о будущем фирмы.
I have no idea what you're talking about.
Понятия не имею, о чём вы.
No, you're talking about the main offices.
Нет, вы говорите о главном офисе.
I don't know what you're talking about.
Я не знаю, о ком вы говорите. Два громилы.
No, I'm not talking about the matter I assisted you with, but you're welcome.
Нет, я не говорю о том, в чем я вам помог, но, пожалуйста.
- I have no idea what you're talking about.
– Я не имею ни малейшей идеи о чем ты говоришь.
You're talking about the man responsible for his wife's death.
Вы говорите о человеке, виновном в смерти его жены.
You have no idea what you're talking about.
Ты представления не имеешь, о чем говоришь.
Oh, I'd love to help you out, but we're talking about gangs.
Я бы с удовольствием вам помог, но ведь речь идет о бандах.
I don't know what you're talking about.
Не понимаю, о чём вы.
It's a captain you're talking about.
Ты говоришь о Капитане.
- I don't know what you're talking about.
Я не знаю, о чём вы говорите.
- Bea, if you're talking about this case, it's not about choice. It's about the First Amendment.
- Биа, если вы об этом деле, то его суть не в абортах, а в 1-ой поправке.
I have no idea what you're talking about.
Понятия не имею, о чем это ты.
I don't know what you're talking about!
– Я не понимаю, о чём ты!
Because the people we're talking about, they're gonna make sure you never grow anything ever again.
Ведь люди, о которых идёт речь, сделают так, что ты никогда ничего больше выращивать не будешь.
I don't know what you're talking about!
- Я не знаю, о чём вы говорите!
Ah. You're talking about Alex Molina.
Ты говоришь про Алекса Молину.
Altogether, you're talking about a few million bucks.
В общей сложности мы говорим о нескольких миллионов баксов.
I don't know what you're talking about.
Я не знаю, о чём ты говоришь.
I don't know what you're talking about.
Я не знаю о чём вы?
You sound like you know what you're talking about.
- Звучит так, будто вы знаете, что говорите.
You don't know what you're talking about.
Вы не знаете, о чём говорите.
You don't know what you're talking about.
Ты не понимаешь, о чем говоришь.
You're talking to me about... how do you know that?
Ты рассказываешь мне про... Откуда ты знаешь?
I don't think you are because we never talk about what we're talking about.
Я так не думаю. Потому что мы никогда не говорим о том, о чём говорим.
- I don't know what you're talking about.
Не понимаю, о чём вы.
I don't know where your family is on this, but as horrible as this is for a 44-year-old man, it's ten times worse when you're talking about a 17-year-old boy who's not very bright and, um... you know, hasn't had a chance in life.
— Я не знаю, как ваша семья относится к этому, но как бы это ни было ужасно для 44-летнего мужчины, это в 10 раз хуже, когда речь заходит о 17-летнем парне, который не отличается умом и... у которого не было ещё шанса в жизни.
And what you're talking about here is securing evidence that would be useful to the prosecution in prosecuting Steven Avery, and you make reference to Brendan's testimony.
И то, о чём вы сейчас говорите — обеспечение доказательств, которые были бы полезны для обвинения Стивена Эйвери, и вы ссылаетесь на показания Брендона.
If you're talking about Dagur and Ryker, and that's who I assume
Если ты про Дагура и Райкера, а я полагаю, что
- You're talking to me about crazy?
- Это ты мне говоришь о безумии?
You're talking about the Dragon Eye.
Ты про Драконий Глаз.
I simply don't know what you're talking about.
Я действительно не понимаю о чём ты говоришь.
I don't know how to get this into your thick skull, but whatever it is you're talking about, I'm simply not involved.
Я не знаю, как вдолбить тебе в твой толстый череп, но о чём бы ты сейчас не говорил, я не имею к этому никакого отношения.
- If you need something a little more involved, where I participate in all the festivities for the weekend, then you're talking about a Bronze Bow Tie.
- Если вам нужно что-то посложнее, чтобы я участвовал во всех праздниках на выходных, тогда мы говорим о "Бронзовом галстуке".
Because what you're talking about is what we joke about around here.
Потому что то, о чем вы говорите, это шутка, я понимаю.
- You're talking about unchartered territory.
Вы говорите о неразведанной территории.
You're talking about a whole family.
Ты говоришь, там вся семья.
I don't know what you're talking about, Howard.
Что это было? — Я не знаю о чем вы говорите.
Howard, please, you're gonna have to tell us what it is that you're talking about.
Хавард, пожалуйста, ты все получишь, просто скажи, о чем ты?
No, no, no, we... Stay out of this, all right? She doesn't have a clue what you're talking about.
Она не имеет ни малейшего понятия о чем говорит.
You're talking about cellular regeneration.
Вы говорите о регенерации клеток.
I spent my last dollar getting here, one-way ticket... And you're talking to me about healing through belief?
Я потратил все деньги на билет в одну сторону, а вы говорите мне о лечении с помощью веры?
I know what you're talking about.
Я поняла, о чем ты.
I mean, you are obviously not a real thing and I feel like we're wasting air even talking about it.
Это же все просто иллюзия, и, мне кажется, мы зря теряем время на разговоры.
I'm sorry, I have no idea what you're talking about.
Прости, я не понимаю, о чем ты.
What're you talking about?
Ты о чем? Что за "что это"?
Look, I'm sorry, Tora, but... it's a small island and a group with the kind of power you're talking about... they just couldn't hide.
Послушай, Тора, извини, но это маленький остров, и группа людей с такой силой... просто не может прятаться.
I know you're talking about me, destiny.
Знаю, ты говоришь обо мне, Судьба.
Now I know you're talking about me.
Я знаю, ты говоришь обо мне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]