English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You all say that

You all say that translate Russian

1,662 parallel translation
I bet you say that to all your writers.
Могу поспорить ты говоришь это всем своим писателям.
That's all you have to say?
Это все, что ты может сказать?
I bet you say that to all the girls.
Готов поспорить, ты говоришь это всем девушкам.
Is that all you have to say to me?
Это все, что ты можешь мне сказать?
You say honesty's all-important, but you conveniently igno re the truth that some truths hurt people.
Вы говорите, что самое важное - это честность, но вам удобно игнорировать ту правду, что иногда правда делает людям больно. Том лгал, чтобы защитить вас.
And that's all you'll say. Four short responses, kiss the book and sign the oath and you're King.
И это все, что тебе надо сказать, четыре коротких ответа, поцеловать книгу, подписать присягу и ты
I bet you say that to all the boys.
Держу пари, ты говоришь это всем парням.
All you have say is that you betrayed Bartholomew, and ruined Maud's chances of an early victory.
Все, что тебе нужно сказать, что это ты предал Бартоломео и отнял у Мод шанс на быструю победу.
All you have to say is that you betrayed Bartholomew.
Просто скажи, что ты предал Бартоломео.
I've something that I want to say to all of you.
Я хочу сказать кое-что вам всем.
All right, well, let's say that you're correct. Why would she be channeling Rusk?
Хорошо, если ты прав, то зачем бы ей создавать связь с Раском?
# you're always out all night # # then you try to tell me lies # # because you think that you can say three little words # # and I'll be spending the night #
" Тебя вечно нет всю ночь, потом ты начинаешь лгать, потому что думаешь, что скажешь мне три коротких слова, и я на все готова.
I just want to say how grateful I am that you're all taking this ride with me.
Я просто хочу сказать, как я благодарен, что вы согласились пройти со мной этот путь.
I just want to say how grateful I am that you're all taking this ride with me.
Хочу сказать, я очень благодарен, что вы согласились пройти со мной этот путь.
Is that-is that really all you're gonna say, coach?
Это... это действительно все, что вы хотели бы сказать, тренер?
Is that all you have to say?
И это все, что ты можешь сказать?
You came all the way over here to say that to me?
И ты проделала весь этот путь, чтобы сказать мне это?
I bet you say that to all the girls.
- Спорим, ты это говоришь всем девушкам.
It's interesting you say that, Because all those fans out there are chanting my name.
Это очень интересно, потому что все болельщики скандируют мое имя.
- I bet you say that to all the girls.
Я уверена, ты говоришь это всем девушкам.
That's what you all say when you fire me.
Вы все так говорите, когда увольняете меня.
- Is that all you can say?
- И это всё?
I know I speak for Naomi and Corinne and Maya and Dink when I say that we feel so very blessed that you all came and shared this special event with us.
Я говорю и от лица Наоми и Корин, и Майи, и Динка, что мы все очень рады, что вы пришли и делите с нами это чудесное событие.
And you say : " That is all?
И ты говоришь : " Это что? Что все?
We're all lonely and all we want is for someone to... you know, pay attention and tell us we're beautiful and cute and say that they want to... "
Мы все одиноки и всё, чего мы хотим, это кто-то... ну, кто обратит внимание и скажет как мы красивы и милы, и скажет, что хочет...
Oh, that's very kind of you to say, considering you were the one that broke all my records.
О, очень приятно от тебя это услышать учитывая что именно ты побил все мои рекорды.
So the most important thing that I can say here tonight Is not to all of you, But, uh, to them.
самые важные слова сегодня я посвящаю не тем, кто сейчас здесь, а моим родным.
Your son just announced that he's giving up college so he can be the guy in charge of guts, and all you can say is, "oh, boy. Free meat"?
Твой сын только что объявил, что он отказывается от колледжа, чтобы быть главным по кишкам, а ты можешь сказать только "Ух ты, бесплатное мясо!"?
I don't thk you wanted to say that at all.
А я думаю, вы вообще не хотели этого говорить.
That's all you have to say?
Это всё?
All of you say that Kayla... Doesn't know that I'm there.
Всё, что Вы сказали, что Кайла не знает, что я здесь....
That's all you can say?
Это все, что ты можешь сказать?
You're in this room. That's all I can say.
Ты в этой комнате - это всё, что я могу сказать.
Well, I would say Paris, but you messed that up when your people plastered my face all over the news.
Ну, я бы сказал - в Париж, но ты все испортила когда твои люди распиарили моё лицо во всех новостях.
Waltz in here, dressed like some sort of cattle rapist, waving a cleaver and reeking of what I hope to god is meat, and that's all you have to say?
Заваливаешься сюда, одетый, как какой-то... овцеёб, размахиваешь тесаком и воняешь чем-то, как я надеюсь, раньше было просто мясом. И это всё, что ты можешь мне сказать?
All right, can you say for sure that commissioner Ross'murder was an attack against her and her alone and that the rest of the state parole board is in no danger whatsoever?
Ты можешь с уверенностью сказать, что убийство комиссара Росс было действием, направленным исключительно на нее, и остальные члены совета в безопасности?
Did you not just hear Medina say that he could have hired someone to kill commissioner Ross? His little army all the freaks the early-release program lets out onto the streets.
Ты что не слышал, как Медина намекнул, что он мог бы нанять кого-нибудь убить комиссара Росс, из его небольшой армии уродцев, освобожденных условно-досрочно?
When you say it all out loud like that, it sounds pretty bad.
Все вместе это звучит довольно плохо.
All I can say is that neither one of you is entirely wrong.
Я могу только сказать, что вы оба не совсем правы.
That's all you have to say...
Это все, что ты можешь сказать...
Alien sea life hitchhikes in on a slave ship, and that's all you can say- - interesting?
Чужеродная морская живность приплыла на корабле с рабами, и все, что ты можешь сказать - интересно?
If you want, I can lie to all of our friends and say that you have pressing FBI business.
Так что, если хочешь, я могу немножко приврать и сказать нашим друзьям что ты занят делами ФБР.
All I can say is that I don't want a long-term relationship with either of you.
Все, что я могу сказать, что я не хочу длительных отношений с любой из вас.
That's all you have to say?
Это все, что ты можешь сказать?
Homer, I just want to say that of all the rat bastards we've had working for us, you were the snitchiest.
Гомер, я только хочу сказать, что из всех стукачей, работавших на нас, вы были самым лучшим стукачом.
I bet you say that to all the girls.
Наверняка, ты говоришь это всем девушкам.
If you could find something or say there's something, something that means he can't go back to Iraq at all...
Если Вы можете найти что-то или сказать, что нашли что-то, что означало бы, что он не может больше вернуться в Ирак.
Now, Lil, you can do this. All you have to do is look that guy in the eyes, say your name is Marissa Heller, and we are golden.
Так, Лил, ты сможешь, всё, что нужно сделать, это посмотреть этому парню в глаза и назвать своё имя,
All right, I-I appreciate that profiling is one of your specialties, but you could at least listen to what I have to say before you just dismiss it out of hand.
Ладно, я согласен, что профилирование это твоя специальность, но ты можешь хоть послушать, что я сказал, прежде чем просто отбросить.
I feel like you say that all the time now.
Такое чувство, что ты постоянно это говоришь.
How can you say that? The ladies from the drama committee are gonna be here at 10 : 00 to pick all this up.
Дамочки из драматического комитета будут здесь в 10, чтобы все это забрать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]