English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You all good

You all good translate Russian

3,223 parallel translation
You all good?
Всё нормально?
- So, you all good?
- Ну так, всё нормально?
Hey, appreciate it. You have a good night, all right?
Спасибо, хорошего тебе вечера!
All your lives you've been told that you're no bloody good.
Всю жизнь вам твердили, что вы ни черта не стоите.
But being so angry and reckless all the time, it won't do you any good.
Но нельзя же все время так злиться! До добра это не доведет.
This life is all you get, and Gordie McLeod had a hell of a life, and so should we cos that's all death is good for.
Эта жизнь - всё, что вам даётся, и Горди МакЛауд прожил чертовски хорошую жизнь, и мы тоже должны, потому что на это и нужна смерть.
Anyway, Master Drago will serve as a good example for you all that not everyone is fortunate enough to have a family.
" ак или иначе, господин ƒраго будет дл € вас хорошим примером, чтобы вы понимали, что далеко не всем посчастливилось иметь семью.
All I want is the truth, and it won't do your own career any good if you start making up stuff to protect him.
Все, что я хочу - это правду, и твоей карьере не посчастливится, если ты начнешь выдумывать всякое, чтобы защитить его.
So I hope you had a good time down there because I certainly enjoyed watching you all.
Надеюсь вы получили удовольствие от танцев, потому что мне очень понравилось смотреть на них.
- And you get all the good stuff,
- И у тебя будут классные штучки,
Now that peace has come and all is right with the world, it would do you good to see some of it.
Сейчас, когда война закончена и дороги безопасны, неплохо бы и мир посмотреть.
Benji, you can start now. All right, good.
- Бенджи, можешь спускаться.
And if you're very good, when we have more time, I'll teach you all the moves.
И если ты будешь вести себя хорошо, когда у нас будет больше времени, я научу тебя всем действиям.
You know, your mom has done a pretty good job all by herself.
Знаешь, твоя мама неплохо справилась и в одичноку.
All right, sweetheart, you be good.
Ну, пока, дорогая
It's good to see all of you.
Рада видеть вас всех
You don't look so good all of a sudden.
Вы вдруг стали плохо выглядеть.
Daniel, you know good and well that sometimes the only way to prove your own thesis is to disprove all the others.
Дэниел, тебе хорошо известно, иногда единственный способ доказать свою версию - это опровергнуть все остальные.
You've been walking around your whole life, like all this happened'cos of your hard work, your good luck, your charm. Mr. fucking American dream.
Всю свою жизнь ты делал вид, будто добился всего благодаря упорной работе, удаче и шарму, мистер Американская мечта.
It wasn't your good luck helping you out all these years, it was me!
Но все эти годы вовсе не удача выручала тебя, а я!
Are all barristers as good as each other, or are there some you wouldn't wish on your worst enemy...
Все барристеры одинаково хороши? Или есть такие, которых ты не пожелаешь худшему врагу? - Шон...
No one knows that better than me, but you're a good, true man for all that.
Никто не знает это лучше, чем я, но, при всем этом, ты хороший, правильный человек.
Well, you know, when it's all said and done, we were still good friends and business colleagues.
Знаете, в конце концов мы остались хорошими друзьями и деловыми партнерами.
All this big "World Stage Reconciliation" stuff - why don't you take a good, hard look at yourself first?
Всё это важное "мировое примирение"... почему бы тебе сначала с себя не начать?
All my friends are coming, so it's so good you're here.
Все мой друзья соберутся, так что, здорово, что ты здесь.
Good luck to you all.
Удачи вам всем.
Didn't get a good look at the fella killed him on account of all the blood in her eyes, but, um, you know, we're checking the knife for prints.
Не запомнила убийцу из-за того, что в глаза попала кровь, но, мы пытаемся хотя бы найти отпечатки на ноже.
Until we can get the government on board for some serious reform, a little shifting of funds is a necessity, but I assure you all of the money is being used for the good of the prison and its residents.
До тех пор, пока правительство не будет готово к некоторым серьёзным реформам, небольшие изменения фондов - необходимость. Но уверяю вас, все деньги идут на благо тюрьмы и её обитателей.
We all good. I paid you $ 800 last month.
Я заплатил тебе 800 баксов в прошлом месяце.
"Sounds like you guys were up all night watching Good Fellas".
Звучит так словно вы ребята, всю ночь смотрели "Крестного отца".
You guys were all laughing, having a good time?
Вы, ребята, все смеялись, развлекались?
You're doing a really good job of that all on your own.
Ты и сама прекрасно справилась с этим.
Maybe even throw a massage in there if you're good and you finish all your lasagna.
Может даже сделаем массаж там и ты докончишь свою лазанью.
Okay, well, it feels really good to me and all the people around you who love you, and you probably just destroyed your pleasure sensors, but they're totally gonna grow back.
Ну а меня и всех, кто тебя любит, это радует, и ты наверняка уже разрушила центры удовольствий в мозге, но они точно восстановятся.
There are all in both good hands like you.
Не всем же так повезло с партнером, как тебе.
The sooner you realize that all is good here, The sooner you can go.
Чем быстрее ты поймешь что здесь все хорошо, тем скорее ты сможешь уехать.
Nicole says six briefs have come in this morning, all good ones - major criminal activity, do you know what I mean?
Николь говорит, что утром пришли шесть дел - одно другого лучше. Серьезные уголовные дела, ты понимаешь, о чем я?
Oh, you have to be a good little boy, all right.
Ну да, ты же должен быть прилежным мальчиком.
Honestly, all this fuss over a dreadful holiday where you're meant to stuff yourself with chocolates and a huge dinner, and then shag once you're good and bloated?
Честно говоря, вся эта суета из-за этого ужасного праздника, на котором ты обязана объесться шоколадом и огромным обедом, а потом трахаться, когда ты уже напилась и живот раздулся.
All right, here's the deal... if tomorrow's tests look good, you're done.
Посмотрим... Если завтра анализы будут хорошие, то выпишем тебя.
By all accounts, you were one of the good guys.
По всем статьям ты работала на стороне хороших ребят.
I mean, when you go to the dentist, you see all the degrees on the wall, how are you supposed to know if they're any good?
Я к тому, что когда вы идёте к дантисту и видите все его регалии на стене, откуда вам знать, есть ли в них какая-то польза?
They're all bitches. Good luck to you.
Они все стервы.
All right, good luck. If you need a little help, there's a new Female Fitness in the guest bathroom.
Если нужна помощь, там в ванной есть новый журнал о женском фитнесе.
Well, I'm glad you're all having a good time. Now I want the fuck out of here!
Не буду мешать вам тут отдыхать, и свалю отсюда.
And as punishment for your crimes of murder, torture, passion, fashion and being an all-around no-good miserable bitch, you... will spend all of eternity here... in my home.
И как наказание за твои преступления убийства, пытки страсть, мода и быть плохой для всех. несчастная сука, ты... проведёшь всю вечность здесь... в моем доме.
Yeah, for a, uh, commitment-phobe, you're pretty good at being all-in.
Не смотря на боязнь обязательств, у тебя неплохо получается выкладываться по полной.
- You got it. - All right, good.
Ща принесу.
One, because I know you're a good kid, And two, because you know if you do screw up, I'm driving all the way there to kick your ass.
Во-первых, я знаю, что ты хороший парень, а во-вторых, потому что я знаю, что если ты накосячишь, я приеду и отлуплю тебя.
You don't have to pretend with me, and if you don't want to go tonight, it's all good.
Ты не обязана притворяться со мной и если ты не хочешь идти сегодня вечером, то все хорошо.
Don't worry. I compelled you all to think you spent the day studying like the good, little students you are.
Не переживайте, всем внушил думать, что весь день вы провели за учебой, как примерные студенты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]