English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Absolutely no way

Absolutely no way translate Turkish

173 parallel translation
And we'd better win it because... there is absolutely no way to stop an attack from outer space!
Ve bu yarışı kazansak iyi olur, çünkü uzaydan yapılacak bir saldırıyı engellemenin hiçbir yolu yok!
There's absolutely no way down.
Kesinlikle bir yolu yok.
You can take your time, because there's no way he can ever get to you - absolutely no way.
İstediğin kadar düşünebilirsin, bir an gördüğün için emin olamayabilirsin. Kesinlikle emin ol.
So the play tells them that their impression of the world is correct... and that there's absolutely no way out.
Böyle bir oyun onlara izlenimlerinin doğru olduğunu ve bundan kesinlikle çıkışları olmadığını söyler.
If this is some kind of weird voodoo thing and you want me to have sex with your wife, there's absolutely no way.
Bu bir çeşit büyüyse ve eşinizle sevişmemi istiyorsanız kesinlikle olmaz.
There's absolutely no way I can perform Fusion with you!
seninle birleşemem!
There's absolutely no way I'm going!
Oraya kesinlikle geri dönmeyeceğim!
But there's absolutely no way I can attend a party like that.
ama böyle bir partiye katılmamın kesinlikle hiç bir yolu yok
There is absolutely no way this is gonna come off unless you start to...
Bundan kurtulmanızın hiçbir yolu yok ancak başlamanız...
I have been assured there is absolutely no way... to remove the object from the girl without killing her.
İkna edildim ki bu nesneyi oradan... onu öldürmeden çıkarmanın yolu yok.
Absolutely no way.
Kesinlikle yolu yok.
Absolutely no way, and that's final.
Kesinlikle olmaz ve bu son sözümdür.
- Absolutely no way. That's not possible.
- Kesinlikle olmaz.
- Absolutely no way.
- Hayır kalamam burada.
There is absolutely no way I would consider doing it.
Bunu yapmama imkan yok.
Jim, there is absolutely no way...
Jim, böyle bir şeyin olması mümkün...
There's absolutely no way that Shepps killed Calvess.
Calvess'i, Sheps'in öldürmüş olması imkansız.
Conversely, there's absolutely no way I should be able to walk out of this bunker.
Bu sığınaktan çıkabilmem gereken kesin bir yol yok.
To understand why I led us down the wrong road you have to imagine what it's like to be a 17-year-old guy with only one thing on your mind, all day, every day but to have absolutely no way of getting it.
Niçin yanlış yola düştüğümü anlamak için 17 yaşında bir genç olmanın nasıl bir şey olduğunu hayal etmek zorundasınız zihnini kemiren tek bir şey vardır ; her gün, sabahtan akşama ama maalesef O'nu elde etmenin hiç bir yolu yok..
She keeps trying to call me, but there's absolutely no way that I...
Beni arıyor, ama kesinlikle hiç yolu yok...
Absolutely no way.
Kesinlikle olmaz.
If you can't move through your fear and connect with yourself, there's absolutely no way you're going to connect with your partner.
Eğer korkunu yenerek kendinle bütünleşmezsen hiçbir şekilde partnerinle bütünleşemezsin.
There's absolutely no way he could've kids, or...
Çocuğunun veya torunlarının olması kesinlikle imkansız...
There's absolutely no way we can withstand another assault.
Başka bir hücuma karşı koyma imkanımız kesinlikle yok.
Oh, no. There's absolutely no way I'm having dinner with him.
Onunla hiç bir şekilde yemek yemem.
Oh,'cause there was absolutely no way!
Çünkü bu imkânsızdı.
And what if, no matter what anybody did, or how hard they tried, there's absolutely no way out?
Peki, herkes ne olursa olsun, eğer Ya da çalıştı ne kadar zor, hiçbir yolu var orada?
There's absolutely no point in you gettin'so upset, the way you did this morning.
Bu sabahki gibi rahatının kaçmasına hiçbir neden yok.
I'm in everyone's way, because absolutely no one needs me.
Ben herkesin yolundayım, çünkü kimsenin bana ihtiyacı yok.
Now, there's absolutely no proof that Junior was in any way connected with today's tragedy.
Şimdi, bugün meydana gelen faciayla, Junior'ın bağlantısı olduğuna dair bir delil kesinlikle yok.
Saturday night I stay up extra, extra late eat an enormous amount of tacos to make absolutely sure there's no way in the world that when I wake up, you'll be next to me.
Cumartesi gecesi çok çok geç saate kadar ayakta kalıyorum. Aşırı miktarda tako yiyorum, böylece uyandığım zaman asla ve asla yanımda olmayacağına kesin olarak emin oluyorum.
There is absolutely no possible way I could...
Bunu yapmam kesinlikle imkansız.
No way! Absolutely not!
Kesinlikle olmaz!
With the three of us together, there absolutely ain't no way we can lose!
Üçümüz bir aradayken, kesinlikle kaybetmemizin imkanı yok!
IF HE WAS ABSOLUTELY DETERMINED TO DISCOVER THE TRUTH, THERE'S NO WAY WE COULD PREVENT HIM.
Eğer gerçegi keşfetmeye kesinlikle kararlı olsaydı onu engellememiz mümkün olmazdı.
I had absolutely no idea you were involved in any way.
Ben senin de bu olayda olduğunu bilmiyordum. Hiçbir şekilde.
Oh, I'm afraid there's absolutely no possible way.
ah, korkarım tam bir olanağı yok.
Seeing as I have absolutely no idea what crime you're referring to I'll probably take the easy way.
Hangi suçu ima ettiğiniz hakkında kesinlikle bir fikrim olmadığından kolay olanı tercih ediyorum.
That is absolutely impossible because there's no way anybody could get a gun past security.
Bu kesinlikler imkansız. Çünkü kimse güvenliği geçip silah sokamaz.
But he absolutely agreed that there was no way to go on.
Devam etmenin imkansız olduğuna kesin olarak karar vermişti.
- I don't wanna hurt you but there is absolutely, positively no way that you and I will ever... - man and wife. You may kiss the bride.
- Seni üzmek istemiyorum ama ikimizin bir araya gelmesinin mümkün olur hiçbir yolu- -karı koca ilan ediyorum.
Absolutely no way. She's right. We don't have extra lives to spare ; why bring'Gargamel'into this?
Eğer ona gerçeği söylersek anlayacaktır.
It's an absolutely pure ignorance on Lou's part, and it's the same damn ignorance as the American Institute of Architects is based on now, that you have no responsibility to preparing the way for a system on the larger order,
Bu tamamen Lou'nun kafasının basmamasındandı ve aynı saçma anlayışsızlığı Amerikan Mimarlar Enstitüsü de gösteriyor, onlara göre büyük bir sistemi oluştururken hiç bir sorumluluğunuz yok, onlar için sadece küçük şeylerin önemi var.
Never ; not in a million years ; absolutely not ; no way, Jose ; no chance, Lance ; niet ;
Asla, bir milyon yıl geçse de olmaz, kesinlikle hayır, olmaz Jose, hiç şansın yok, nayır, mm-mm, nuh-uh, oh-oh, ve benim favorim, uçurumdan düşen adam...
Never, not in a million years, absolutely not, no way Jose, no chance Lance, nyet, negatory. And my own personal favourite of all time, man falling off a cliff.
Asla bir milyon yıl geçse de olmaz, kesinlikle hayır, olmaz Jose, hiç şansın yok, nayır mm-mm, nuh-uh, oh-oh, ve benim favorim, uçurumdan düşen adam...
I have absolutely no desire to ever feel this way again.
Bir daha asla böyle hissetmek istemiyorum.
And yet the only art form which in any way is able to discuss sex or depict sex is this grubby despised under-the-counter art form which has absolutely no standards.
Ancak, seksi şu veya bu şekilde tartışmaya açan ya da tarif eden tek sanat biçimi kesinlikle hiçbir standardı olmayan bu açgözlü, kirli, tezgah altı sanat biçimidir.
As vice president I have absolutely no influence of involvement of knowledge in any way sharing perform of contracts.
Başkan Yardımcısı olarak, sözleşmelerin imzalanması ile ne bir ilgim, bilgim ve etkim bulunmamaktadır.
Isn't it wonderful the way there are absolutely no cabs... in London at all nowadays?
Son zamanlarda Londra'da... hiç taksi olmaması harika değil mi?
No way, absolutely not.
İmkansız. Kesinlikle olmaz.
You have absolutely no mother-taught morals... standing in the way of you and your sluttiness.
Seninle kaltaklığın arasında engel oluşturan ve annenin dayattığı ahlaki değerlerin yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]