English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / All is good

All is good translate Turkish

2,914 parallel translation
So all is good!
Bu nedenle herşey iyi!
Okay, this is all really good.
Tamam, bunların hepsi çok güzel.
Is superman powerful enough to destroy all the bad people and bring back all the good ones?
Süpermen tüm kötü insanları yok edip, yerlerine iyi insanları geri getirecek kadar güçlü mü?
In the name of all that is good and just in this land. I crown you queen.
Bu diyardaki iyi ve adil olan her şey adına size Kraliçe'yi takdim ediyorum.
If you ask me why I never said anything, all I can say is this : Because I knew that everything would fall apart. And it wouldn't do anyone any good. "
Neden bir şey söylemediğimi merak ediyorsan, söyleyebileceğim tek şey, her şeyin darmadağın olacağını ve bunun kimseye bir faydası olmayacağını bilmemdendir.
But as you depart, know that we of the HLA resistance will always and forever be in your debt, for both of you mark all that is good and promising.
Giderken şunu unutmayın, İnsanlığı Özgürleştirme Ordusu direnişi olarak.. ... güzel ve umut dolu her şey için sonsuza dek size borçlu kalacağız.
- Good question. - First of all, my relationship to God is not measured by taking attendance.
- İlk olarak, Tanrı ile benim ilişkim kiliseye gitmekle ölçülemez.
It is so good to see all of you here together again.
Hepinizi yine birlikte burada görmek çok güzel.
Client is fully vetted, handpicked by Valentina, so crème de la crème, all the good stuff, right?
Müşteri beni istiyormuş ona göre
I know this is a battle we can't win, and all I ask is that you spare him, he's a good kid.
Bunun kazanamayacağımız bir savaş olduğunu biliyorum ve tek istediğim onun hayatını bağışlamanız. Çok iyi bir çocuktur.
And work's all good?
İş de iyi gidiyor mu?
All they know is, she is very good
Onlarda biliyor ki, kız çok iyi.
Good job with the role play you guys, That was perfect, ooh, this was just to get us all together for a secret S.H.I.E.L.D.thing.
Rol yapmakta iyi iş çıkardınız millet, bu harikaydı. Bu sadece hepimizi bir araya getirmek için gizli bir SHIELD işiydi.
My hope here, sir, is Mr. Smith respond to a good-faith offer to settle all these open questions.
Benim umudum, efendim, Bay Smith'in bu iyi niyetli teklife bu cevaplanmamış sorularla birlikte cevap vermesidir.
All you got to do now is get good at it.
Artık bu işte iyi olmaya bak.
All I'm asking for is a good deal.
Tek... Tek isteğim iyi bir anlaşma.
This is not shaping up to be a good trip, not at all..
Bu ziyaret hiç de iyi bir hal almıyor.
I feel like all three of us in this tent is not gonna be good.
Üçümüzün de aynı çadırda kalması hiç iyi olmayacak gibi bir his var içimde.
It's all good. This is so fun.
- Her şey yolunda.
All this crap about planting your good deeds is over.
"İyilik yap" saçmalığı bitti.
All it takes is one good shot.
Hepsini tek bir iyi atışta alır.
So this is where you stashed all the good stuff, huh?
Tüm iyileri sakladığın yer burası demek?
Well, actually, the song is good, and you're good, but this production's all wrong.
Aslında şarkı iyi sen de iyisin.
And basically, what I do is, I come up with all the plays that look good on film.
Ve basitçe yaptığım şey, Filmde güzel görünecek bütün sahneleri tasarlıyorum.
I think we should just all be glad... Ah! The good doctor is finally throwing caution to the wind.
Bence, artık güzel doktorumuz da sonunda kendini rüzgârın akışına bırkatığı için sevinmeliyiz.
All Light Fae are good, is that it?
Tüm Aydınlık Fae'ler de iyi mi?
In fact, for all women of the family, first marriage is never good.
Hikâye şöyle. Ailemizin bütün kadınlarının ilk evliliği asla iyi olmaz.
That's where all the good stuff is.
İyi mallar orada.
Brought here from the cosmic regions of the universe... with his faithful space blob, Doop, he is a powerful force for good... dedicated to truth, justice and peace for all mankind!
Evrenin kozmik bölgelerinden buraya gelen sadık uzaylı dostu, Doop ile etkili gücünü iyilik, doğruluk, adalet ve tüm insanların barış içinde yaşamasına adamış biri!
Seeing how good this is makes me think of all the other scenes we could dig into together. Whoa, slow down there.
Bunun bu kadar iyi olması beni başka sahnelere de birlikte girebiliriz diye düşündürtüyor.
All right, I don't think this is a good idea.
Pekala, bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Okay, could we just have a show of hands that we all still think this is a crazy idea? Okay, good, that settles it.
Bunun hâlâ delice bir fikir olduğunu düşünenler lütfen elini kaldırsın.
But all it takes is meeting one good guy.
Ama olay sadece iyi bir adamla tanışmak.
So if that is all, I say good night to you.
Bu yüzden her şey tamamsa, iyi geceler diliyorum.
Well, A.B. Townes is all well and good, but if your business is convincing a mother that you can successfully disarticulate and then reassemble all the molecules in her five-year-old thousands of miles away, this technology is at least a generation away
Peki, AB Rh Townes, tüm iyi ve güzel olduğu Ama iş bir anne ikna eğer yapabilirsiniz ki başarılı parçalayabildiler ve sonra tüm moleküllerin tekrar kurmak kilometre uzakta onun beş yaşındaki binlerce, bu pratik, yaygın kullanımından teknoloji daha en az bir nesil.
At the end of the day, all any of us wants is to feel good.
Günün sonunda hepimiz kendimizi iyi hissetmek isteriz.
Well, the good news is we moved all the bisecting tunnels into one, so Eureka's not gonna go Swiss cheese.
İyi haber tüm kesişen tünelleri bir araya topladık, yani Eureka İsviçre peynirine dönmeyecek.
And while the work you've done here is all very, very good, it's certainly not safe.
Ve burda yaptığın iş her ne kadar çok iyi olsa da... kesinlikle güvenli değil.
Things ain't so good in America right now, which is why we're all so fat.
Şu an Amerika'da işler pek iyi sayılmaz, bu yüzden hepimiz böyle şişmanız.
I'm sorry for your loss, but the good news is your insurance will be covering all of your damages.
Ama iyi haber şu ki, sigortanız tüm zararınızı karşılayacak.
All I said was, this town is not good for her, and I just wish we could get out of here- - y-you know, move on.
Tek söylediğim, bu şehrin onun için iyi olmadığıydı, ve tek isteğimin onunla burdan gitmek olduğuydu... biliyorsun işte, yeni bir başlangıç yapmak.
I'm not gonna deny having an all-American is good for recruiting.
Öz be öz Amerikalı birinin bizde olmasının güzel olduğunu inkar etmeyeceğim.
He was a whistle-blower trying to do some good, and all he's got now is a widow and some fatherless kids.
O iyilik yapmaya çalışan bir adamdı. Şimdi arkasında bir dul ve babasız çocuklar bıraktı.
Finding things is all well and good when indeed those things have been lost.
Bu şeyler gerçekten kaybolduğunda bir şeyler bulmak epey iyidir.
What good is being married, good life, all I want...
Evli olmanın neyi güzel, Tek istediğim, iyi bir yaşam
- This is all good.
- Çok iyi.
That's all good, but you said that only a tiny amount of this processed mineral is enough to tear a hole through a universe.
Her şey iyi hoş da, sen bu madenin çok azının bile evrende delik açmaya yeteceğini söyledin.
- All right, good job, dummy.
- Pekâlâ, iyi iş, mankafa.
But it's like something just keeps pouring poison between us, and what I don't want is to have all of those good memories
Ama sanki birşey sürekli aramızı açmaya çalışıyor.
All I remember is being a spy- - a good one.
Benim hatırladığım tek şey iyi bir ajan olmak.
All I'm saying is Junior Porchetto was one hell of a guy, and he always treated me good.
Tek söyleyeceğim Junior Porchetto adam gibi adamdı ve bana her zaman iyi davrandı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]