English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Comrade captain

Comrade captain translate Turkish

131 parallel translation
Comrade Captain, number 8 reporting.
Yoldaş Yüzbaşı, 8 numara rapor eder.
Comrade Captain, he says he came from the other side.
Yoldaş Yüzbaşı, diğer taraftan olduğunu söylüyor.
Want some tea, Comrade Captain.
Biraz çay istiyorum, Yoldaş yüzbaşı.
- Comrade Captain!
Yoldaş Kaptan!
- Comrade Captain!
- Yoldaş Kaptan!
Comrade Captain!
Yoldaş Kaptan!
- Yes, Comrade Captain.
- Evet, Yoldaş Kaptan.
Comrade Captain, didn't they reach you?
Yoldaş Kaptan, size ulaşamadılar mı?
Comrade Captain...
Yoldaş Kaptan...
They're here, comrade Captain!
Buradalar, Yoldaş Kaptan!
Comrade Captain, come into the office.
Başkomiser yoldaş, bürosuna geldi.
No, they say, comrade captain, you'll need a driver anyway.
Hayır, diyorlar, Yoldaş Yüzbaşı, ihtiyacınız.. ... yolda bir sürücü.
Comrade Captain.
Yoldaş Yüzbaşı.
Greetings, Comrade Captain.
Selamlar, Yoldaş Yüzbaşı.
Comrade Captain, look, he likes him, rascal.
Yoldaş Yüzbaşı, bakın, kerata onu seviyor.
Look, Comrade Captain.
Bakın, Yoldaş Yüzbaşı.
Comrade Captain, this vermin isn't even worth one pig, and here we have three, and milk.
Yoldaş Yüzbaşı, bu böcek, bir domuz bile etmez, bizim ise elimizde üç domuz ve süt var.
Comrade Captain Danko, this is Comrade Consul Stepanovich.
Yüzbaşı Danko. Bu, Konsolos Dimitri Stepanovich. Ben Gregor Moussorsky.
Comrade Captain!
Kimlik kontrol!
Comrade Captain.
Sayın amirim.
I can see, Comrade Captain.
Tamam, sayın amirim.
Comrade Captain!
Yavaş ol!
Exactly, Comrade Captain!
Kesinlikle, doğru amirim!
Comrade Captain, you should be informed...
Sayın amirim, Bilmeniz lazım ki...
- Comrade Captain...
- Sayın amirim...
Comrade Captain, I'm sorry, it turned out to be a fact.
Sayın amirim, Afedersiniz Bir olay daha ortaya çıktı.
- Yes, comrade Captain.
- Evet, Hazır amirim.
Yeah. He's my neighbor, Comrade Captain.
Evet, benim komşum, Yoldaş Yüzbaşı.
- Comrade Captain... the boat is manned and ready for live firing of the main missile batteries.
- Yoldaş Kaptan... botlar dolu ve torpidolar ateş etmek için hazır.
Comrade Captain, the Political Department stands ready to do its duty.
Yoldaş Kaptan, Polit büro görevini yerine getirmek için hazır.
Comrade Captain, Moscow has confirmed nuclear weapons release authority.
Yoldaş Kaptan, Moskova nükleer silah kullanma yetkisini verdi
Comrade Captain, I will require the names of those responsible. How the hell would I know the name of the jackass... that supplied a 30 kopeck insulator to do a 50 kopeck job? I don't know their names.
Yoldaş Kaptan, sorumluların isimlerini bilmek istiyorum isimlerini bilmiyorum.
Torpedo officer, Comrade Captain.
Torpido subayı, yoldaş kaptan.
- Comrade Captain Vostrikov.
- Yoldaş Kaptan Vostrikov.
The equipment has not yet arrived, Comrade Captain.
Yoldaş kaptan ekipman henüz gelmedi.
- Noted, Comrade Captain.
- Bu bildirilmişti, yoldaş kaptan.
Comrade Captain.
Yoldaş kaptan.
Comrade Captain, Moscow confirms test missile launch authority.
Yoldaş kaptan, Moskova test füzesini ateşleme yetkisini verdi.
Congratulations, Comrade Captain.
Tebrikler, yoldaş kaptan.
Yes, Comrade Captain.
Evet, yoldaş kaptan.
- Yes, Comrade Captain.
- Evet, yoldaş kaptan.
- No, Comrade Captain.
- Hayır, yoldaş kaptan.
- Comrade Captain?
- Yoldaş kaptan? - Evet?
Request permission to carry out reactor repair, Comrade Captain.
Reaktör tamiratına başlamak için izin istiyorum, yoldaş kaptan.
I understand, captain! Comrade colonel!
Anlıyorum, yüzbaşı!
Comrade Captain...
Yoldaş yüzbaşı...
Comrade Captain, she's stranded.
Yoldaş Kaptan, karaya oturmuş.
Let the record show that the commander and the crew of the late Starship Enterprise have voted unanimously to return to earth to face the consequences of their actions in the rescue of their comrade, Captain Spock.
Kayda geçsin ; Eski yıldız gemisi Atılgan'ın Komutan ve.. .. mürettebatının ortak kararı dünyaya dönmek ve
- Comrade Captain!
- Kimlik kontrol!
- Comrade Captain!
- Dur amirim.
Comrade Marshall... perhaps Captain Polenin might- -
Yoldaş Mareşal... belki de Kaptan Polenin daha iyi..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]