English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Dear madam

Dear madam translate Turkish

100 parallel translation
But, dear Madam, we can wait.
Hiç dert değil hanımefendi, bekleyebiliriz.
You're going to be very much alone, my dear Madame.
Çok yalnız kalacaksınız sevgili madam.
- Dear madam.
Nasılsınız?
[Man's Voice] Dear Madam, My name is Dean.
Sevgili bayan, benim adım Dean.
"Dear Madam, this will introduce my cousin Doris who is in every way a good girl."
"Hanımefendi, mektubu getiren iyi biri olan kuzenim Doris'dir."
Dear madam.
Sevgili hanımefendi.
Dear madame, there are 100,000 men in Paris who fit... this description.
Sevgili madam, Pariste bu tanıma uyan 100.000 erkek var.
Oh, dear madam, if you was to know... what a crown of thorns I've borne in my search for them strayed chicks.
Sevgili bayan, o zavallı yavruları ararken alnımdaki dikenli tacın, canımı nasıl acıttığını bir bilseydiniz.
Comfort, dear madam.
Sakin olun, efendim.
That is my intention, my dear Madame Bouffier.
Benim niyetim de bu sevgili Madam Bouffier.
My dear Madame Bouffier, when you take one of these, you can cross any border, without an automobile, without a visa.
Sevgili Madam Bouffier, bunlardan birini içtiğinizde, otomobilsiz ve vizesiz her sınırı geçebilirsiniz.
Come in, dear madam.
İçeri gelin Küçükhanım!
Dear Madam...
Sayın hanımefendi...
Dear Madam Hill, I'm charmed.
Sevgili Bayan Hill, beni büyülüyorsunuz.
- Your servant, dear madam.
- Saygılarımı sunarım, hanımefendi.
Five and... - My dear madam!
- Hanımefendi!
My dear madame.
Sevgili madam.
Dear madame Come-Phur.
Sevgili Madam Come-Phur.
My dear madam When I made you that promise, I was alone.
Sevgili madam size o sözü vâdettiğimde yalnızdım.
Rats, dear madam, are inevitable guests
Fareler hanımefendi, kaçınılmaz misafirler...
It's a little fancy of my wife's, and ladies'fancies, my dear madam, ladies'fancies must be consulted.
Bu eşimin küçük bir ricası, ve kadınların zevkleri, sevgili bayan, bayanların zevkleri hesaba katılmalıdır.
Dear Madam : Ln reply to your letter of October 5... we have managed to clear up two-thirds of your problem.
Sayın Madam... 5 Ekim tarihli mektubunuza cevaben... isteklerinizin üçte ikisini karşılayabildiğimizi bildiririz.
My dear Madame de Tourvel...
Sevgili Madam Tourvel...
Dear Madame S., please don't be angry, but I've decided to study with Leo Milev.
" Sevgili Madam Sousatzka. Lütfen bana kızmayın ama Leo Milev'le çalışmaya karar verdim.
Dear madame....
Sevgili madam...
Dear madam, your fiancé is safe with the Sisters of the Sacrament.
Sevgili Madam, nişanlınız emniyette Kutsal Rahibelerle birlikte.
Dear madam, would you put a price... on the air we breathe or the providence that sustains us?
Sevgili bayan, nefes aldığımız hava için veya hayatlarımızı sürdürmeye bir değer biçebilir misiniz?
My dear madam, as yet you've seen nothing of Bath.
Sevgili Madam, henüz Bath'ı yeterince görmediniz.
"Dear Madam, I am at a loss to see how I might have offended you."
"Sevgili Madam. Sizi ne kadar üzmüş olabileceğimi gördüğüm için gerçekten üzgünüm."
My dear Madam, if you thought I intended any slight on your excellent and very comfortable arrangements, I am mortified!
Sevgili madam, kusursuz ve çok tatminkar hazırlıklarınızı hafife almayı kastettiğimi düşündüyseniz kırılırım.
"Dear Madam,"
"Sevgili Hanımefendi..."
Dear madam, a fantasy is no alibi.
Bu bayan hiçbir zaman kanıt olmayacak bir hayal kurmuş.
Madam, your hand on your dear husband's shoulder.
Hanımefendi, eliniz kocanızın omuzu üzerinde olsun.
Madam, hand on your dear husband's shoulder.
Hanımefendi, eliniz sevgili kocanızın omuzunda olsun.
My dear inspector, Madame Rochelle expects you to find it out.
Sevgili müfettişim, Madam Rochelle size bulduğu birşeyi gösterecek.
My dear, we've come -
Madam, bizim gelme nedenimiz...
- This is another dear friend of mine. - Madam!
Bu da başka bir dostum.
Dear Madam.
Hoş geldiniz hanımefendi.
Dear Madame, a friend who worked for you gave me your address
Sevgili Madam, adresinizi daha önce sizin için çalışan bir arkadaşımdan aldım.
My dear Susan, first of all I am a madam.
Sevgili Susan, her şeyden önce ben bir kadınım.
- " Dear Sir, or Madam...
- "Sevgili beyefendi veya hanımefendi."
Madame George Sand, dear.
Madam George Sand, hayatım.
Why do you need such a sum, my dear lady?
Nasıl oldu da böyle bir paraya ihtiyaç duydunuz madam?
But... I don't have it, my dear lady.
Ama... o kadar param yok, madam.
It was good of you to devote yourself... to Madame Olenska so unselfishly, dear Newland.
Sevgili Newland, kendinizi böyle Madam Olenska'ya adamanız... ne kadar hoş bir davranış.
But partridge is so dear in Auteuil madam will have to make do with the watercress and rhubarb
Ama keklik Auteuil'de çok değerlidir su teresi ve uskunla yetinmek durumundasınız.
No, dear Michelle,
Hayır, Madam Michelle. teşekkür ederim.
Dear Sir or Madam.
"Sevgili Bay ya da Bayan."
" Dear Sir or Madam,
" Sayın bay ya da hanımefendi.
"Dear sir or madam : " Soon your son will drop from the sky to engage and defeat the enemy. " Your frequent letters of love and encouragement...
" Sayın beyefendi, ya da hanımefendi, oğlunuz yakında gökten inip düşmanla savaşacak ve onu yenecek Sıkça yazacağınız sevgi ve cesaret mektupları onun kalbiyle savaşmasını sağlayacak böylece ihtiyaç duyduğu bu zamanda sizin ve ülkesinin ona daima minnettar kalacağı bir zafer kazanacak...
Dear Madam :
Sayın hanımefendi

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]