English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Dear lord

Dear lord translate Turkish

899 parallel translation
O my dear lord, don't leave me.
Sevgili lordum, beni bırakma.
Dear Lord!
Ulu Tanrım!
Dear Lord... remove all bitterness from my heart.
Sevgili Tanrım, yüreğimdeki acıyı yoket.
I love him, dear Lord.
Onu seviyorum, Tanrım.
Dear Lord, why should this happen to me?
Yüce Tanrı'm, bu neden başıma geldi?
Dear Lord, take these thoughts from me!
Yüce Tanrı'm, bu düşünceleri benden al!
May the dear Lord above be with you and protect you in such hard times.
Tanrı sizinle olsun ve bu zor zamanlarda sizi korusun.
Dear Lord, thanks again for the vittles.
Ulu Tanrım, verdiğin nimetler için teşekkür ediyoruz.
- O, my dear lord...
- Aman etmeyin, efendimiz.
You and I, my dear Lord Bruce, must remain just another case... another case in the notebook of Linda Gray, Registered Nurse.
Sen ve ben sevgili Lort Bruce, bir vaka, Lisanslı Hemşire Linda Gray'in not defterinde bir başka vaka olarak kalmalıyız.
Dear Lord, we've come to the end of ourjourney.
Yüce Tanrım... yolculuğumuzun sonuna geldik.
Dear Lord!
Aman Tanrım!
It will not be long. Oh, dear lord Jesus, help them!
Yüce İsa, onlara yardım et!
Dear Lord, we thank thee for this gathering... - and for the food which thou hast provided for us this day.
Yüce Tanrım, sana bu beraberlik için ve bu gün bize verdiğin bu yiyecekler için şükürler olsun.
Oh, for my husband, for my dear Lord Edward.
Vah zavallı kocam, vah canım efendim Edward.
- Oh, my dear lord, I must not say so.
- Hayır, sevgili Lordum, öyle diyemem.
Give me some little breath, some pause, dear lord... before I positively speak in this.
Sayın Lordum, bu konuda bir şey söylemeden önce bir dakika izin verin, çıkıp bir nefes alayım.
Dear Lord, I thank you most kindly for bringing my boys home safe and sound.
Ulu Tanrım, çocuklarımı sağ salim eve getirdiğin için şükürler olsun.
Dear Lord, we thank thee for life and for food.
Yuece Tanrim, yasamimiz ve bu sofra icin suekuerler olsun.
Dear Lord... the more I try, the more imperfect I become.
Yüce Tanrım... ne kadar çabalarsam, o kadar kusurlu oluyorum.
Dear Lord, help me to detach from these memories.
Ulu Tanrım, bu hatıralardan kopmama yardım et.
Dear Lord, forgive me, I cannot obey anymore.
Ulu Tanrım, beni bağışla. Artık itaat edemiyorum.
Tell me what to do, dear Lord. Guide my faltering...
Ne yapmam lazım, söyle Tanrım.
My dear Lord.
Tanrım!
Of whom may we seek for succor but of thee, dear Lord...
Senden başka kimin yardımını isteyebiliriz ki, sevgili Tanrım...
Dear lord, this is my daughter?
Sevgili tanrım, bu benim kızım mı?
Yet, dear Lord, I bow down in prayer
Sevgili Tanrım, önünde diz çöküyorum
My dear lord, you certainly need a cordial.
Sevgili lordum, senin bir sakinleştiriciye ihtiyacın var.
Dear Lord, I wish there was something
Tanrım, keşke bir şeyler olsaydı da... senden ayrılmasaydım.
- Dear Lord.
- Tanrım.
- Dear lord.
- Sevgili lordum.
Oh, dear Lord, I think your horse is going to win, yes?
Sevgili Lordum, sanırım sizin atınız kazanacak, değil mi?
Our dear Lord hasn't found an arisator yet who'd be satisfied only with honor as his reward...
Tanrımız henüz maaşla değil de, ödül olarak yalnızca onun şerefiyle mutlu olacak bir Arileştirici bulamadı.
We have to hope that our dear Lord will send you crowds of customers... to make up for your loss.
Kaybını telafi etmek için, Tanrımızın sana bolca müşteri göndermesini umut etmek zorundayız.
Dear lord and brother, you were the Duke's most favourite jewel, his cosset.
Sevgili lordum ve kardeşim... Sen dükün gözdesisin.
" Dear Lord, give us rest tonight, or if we must be wakeful, cheerful.
" Yüce İsa, gece huzurla uyuyalım, ayakta olmamız gerekliyse keyifli olalım.
Dear Lord Jesus, my soul Savior, clear my wits.
İsa Hazretleri, ruhumun kurtarıcısı, zihnimi aç.
Dear Lord, it's happened.
Yüce Tanrım, başımıza geldi işte.
Once more, dear Nibelungen, before Lord Attilla comes to greet you :
Tekrar sevgili Nibelungen, Lord Attilla seni karşılamaya geldiğinde :
Good lord, do you mean to say you think she's... innocent, my dear markham, yes.
Aman Tanrım, onun masum olduğunu mu... Evet, masum.
Mr. Jordan and I are giving a small dinner for Lord and Lady Ferncliffe... two very dear friends of mine from England.
Bay Jordan ve ben, Lord ve Leydi Ferncliffe için küçük bir yemek veriyoruz. Ferncliffe'ler İngiltere'den iki yakın arkadaşımız olur.
Dear Lord...
Sevgili Tanrım...
Thanks, dear my lord.
Teşekkür ederim, dostum.
Dear Lord, do come in.
Tanrım, çekinmeyin, içeri buyursanıza!
Dear my lord, make me acquainted with your cause of grief.
Ne olur söyle bana ne dersin varsa.
My lord, I hold my life as dear as yours... and never in my days, I do protest... was it so precious to me as'tis now.
Lordum, benim canım da sizinki kadar kıymetli ve inanın, hiç bugünkü kadar kıymetli olmadı.
Thank you, O Lord, dear Father, from whom all blessings flow, for thy bounty.
Bütün bu verdiğin nimetler ve cömertlik için sana şükürler olsun Tanrım.
" Last Sunday in church, my dear one, when I asked the Lord...
" Geçen pazar kilisedeyken aşkım, Tanrı'ya yakarıp...
Oh, dear Lord.
Sen, kafan, yüzün parlak ışıklar altında kameraya çıkıyor.
Excuse me, dear, but I've got to talk to Lord Cravenwood.
Affedersiniz. Lord Cravenwood'la konuşmalıyım.
My dear chap. Good Lord. Not at all.
Hem de hiç.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]