English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Did you get that

Did you get that translate Turkish

4,194 parallel translation
Nell, did you get that?
Nell, duydun mu?
Did you get that? "
Anladınız mı?
Did you get that Zippleback under control?
Zipplebeck'i kontrol altına alabildiniz mi?
- Where did you get that necklace?
- Bu kolyeyi nereden aldın?
Where did you get that?
- Onu nereden aldın?
- Where did you get that from? !
- Onu nereden buldun?
Where did you get that picture?
O resmi nereden buldun?
How did you get that into your head?
Nasıl yapabildin Nete?
Where did you get that?
- Bunu nereden aldın?
Did you get that list to Garcia?
Bu listeyi Garcia'ya verdin mi?
When did you get that?
Onu ne zaman aldın?
Hmm? Now where did you get that?
Onu nereden buldun şimdi?
No. Where did you get that idea?
Hayır, bu nereden çıktı şimdi?
Where did you get that from?
Bunu nereden buldun?
Did you get that?
Duydun mu?
By the way did you get that card For Gwen?
- Gwen için kart aldın mı?
Where did you get that?
- Nereden aldın bunu?
Where did you get that?
Nereden aldın bunu?
Where did you get that?
Nereden buldun ojeyi?
I said, where did you get that?
Nereden buldun dedim!
- Where did you get that?
- Onu nereden buldun?
Where did you get that necklace?
O kolyeyi nereden aldın?
How did you get that into the country?
Bunu ülkeye nasıl aldın?
Where did you get that idea?
Bu çok teknik oldu.
How did you get that door open?
Kapıyı nasıl açtın?
Where did you get that?
Onu nereden buldun?
Did you get that?
Çektin mi? - Lütfen çektim de.
How did you get that guard to bring me to you?
Korumanın beni buraya getirmesini nasıl sağladın?
Where did you get that?
Onu nereden aldın?
Did you get that?
Duydunuz mu?
- Jesus Christ, where did you get that?
- Oha, o kadar parayı nereden buldun?
Did you get that reference letter I sent?
Gönderdiğim referans mektubunu aldın mı?
Where did you get that skirt?
- O eteği nereden buldun?
Where did you get that?
O nereden çıktı?
Mmm. I know you've been wanting to get back out there, and I always thought that if you did go back to work, you'd come back to work with me.
Çalışmaya dönmek istediğini biliyorum ben de her zaman, çalışmaya dönersen tekrar benim yanımda çalışırsın diyordum.
Did they get complicated around the time that you started making naked videos of her?
Onun çıplak görüntülerini çekmeye başladıktan sonra mı karmaşıklaşmaya başladı?
How did you even get that into the country?
Bunu nasıl ülkeye soktunuz?
You did not get that last year.
- Bunu geçen yıl falan almadın.
That's something else you'll have to get used to around here. Do you think I came here by choice? The official line is that you did, yeah.
Günah çıkarmazsak ruhlarımızı alacağını, ve sonsuza kadar cehennemde yanacağımızı söylerdi.
Where did you even get that camera?
O kamerayı da nereden buldun sen?
Did you get anything from that shirt sleeve I dropped off?
Benim bıraktığım gömlek parçasından bir şey bulabildin mi?
Tell us, how far did you get with that chubby girl?
Söylesene, o şişko kızla ne kadar ileri gittin?
Honey, I know you only did this out of the goodness of your heart, and I can't get mad at you for that, can I?
Tatlım, bunu kalbinden gelen iyilikle yaptığını biliyorum ve sana bunun için kızamam, değil mi?
How did you get a name like that?
Nasıl oldu da böyle bir ismin oldu?
Where did you get the money for that?
Parayı nereden buldun?
Mrs Hughes, did you get rid of that old coat?
Bayan Hughes, o eski ceketten kurtuldunuz mu?
Did I ever tell you how glad they were to get that coat for the Russian refugees?
Rus mülteciler için o ceketi aldıklarına ne kadar sevindiklerini hiç söylemiş miydim?
Did you get all that?
Her şeyi duydun mu?
All that time that I cheated on you, did you ever get the urge to confront any of the women?
Sana bir şey sorabilir miyim? Seni aldattığım tüm o süre zarfında seni aldattığım kadınlarla yüzleşmek istedin mi hiç?
Okay, during that fall, we did kind of get to second base With each other- - and we'll always share that- - But I don't really know you.
Düşme sırasında ikinci safhaya geçtik ve yaşadıklarımızı inkâr etmeyeceğim ama seni pek tanımıyorum.
Yeah, I cannot believe that you did all of this just to get rid of me!
Benden kurtulmak için bunları yaptığına inanamıyorum!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]