English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Give me some space

Give me some space translate Turkish

96 parallel translation
Give me some space.
Bana yer açın.
- Damn it. Give me some space!
- Bana biraz zaman ver.
Will you give me some space, here?
- Bana biraz yer açın.
Give me some space.
Bana biraz yer açın.
Give me some space here, people, thank you!
Biraz açılın lütfen. Teşekkür ederiz.
Just give me some space, John.
Bana biraz zaman ver, John.
Just give me some space, man, ok?
Beni biraz rahat bırak, tamam mı?
Young people, give me some space.
Gençler, bana yer açın.
- Give me some space. - I'm here.
- Yer açın, onu tutayım.
please, give me some space.
Lütfen, biraz açılın.
- WILL YOU GIVE ME SOME SPACE, HERE?
Granada'dan mı?
- Give me some space.
- Bana biraz zaman ver.
# Slow it down and give me some space
# Yavaşla ve bana biraz alan bırak
Just give me some space.
Beni rahat bırak.
- Would you give me some space?
- Bana biraz yer açabilir misin?
Just for now, give me some space, OK?
Şimdilik, beni biraz yalnız bırak, tamam mı?
I asked him to give me some space, and he gave it to me.
Ondan bana biraz zaman vermesini istedim, ve o da bana verdi.
I said give me some space.
Yalnız kalmak istediğimi söyledim.
- Give me some space here, please.
- Lütfen yer açın.
She was coming in the room. It's like, "Give me some space, woman."
Odaya öyle bir geliyor ki, " Biraz müsaade et be kadın!
Give me some space.
Bana biraz alan bırak.
Just give me some space, OK?
Sadece bana biraz süre ver, Tamammı?
Give me some space, please.
Biraz izin verin lütfen.
- You've gotta just give me some space.
Biraz yalnız kalmalıyım.
Give me some space!
Biraz müsade et
But if he'd just give me some space to present the man, with his doubts, his anxieties...
Ama bana şüpheleri ve kaygılarıyla ilgili biraz rahat vermiş olsaydı...
Give me some space please.
Müsade edin lütfen.
You and the coalition have got to give me some space.
Sen ve koalisyon beni biraz rahat bırakmalısınız.
Can you give me some space to fucking pee by myself, please?
Lanet çişimi tek başıma yapmam için beni biraz yalnız bırakır mısın?
I've even told her to give me some space.
Ona, onu biraz rahat bırakmasını bile söyledim.
Hey, speaking of not home : would you give me some space Saturday night?
Evde olmamaktan bahsetmişken cumartesi gecesi eve gelmesen olur mu?
Will you just--just give me some space for once, please?
Beni bir kerecik de olsa rahat bırakır mısın?
Give me some space here.
Bana biraz rahat verin.
Just give me some space, please.
Beni biraz yalnız bırak lütfen.
Give me some space.
Bir müsaade edin ama!
Give me some space.
Bana biraz yer aç.
You want to give me some space, chief?
Beni biraz rahat bırakır mısın şef?
Give me some space!
Bana biraz yer ver!
Give me some space.
Bi'rahat ver bana.
All right guys, give me some space, please.
Pekâlâ beyler, bize biraz yer açın lütfen.
Give me some time, some space, and I'll give you your story.
Bana biraz zaman ver, ben de sana hikayeni vereceğim.
But something held me and said I had to give man some space.
Bir şeyler bunu yapmamam gerektiğini söyledi. Bu adamı biraz rahat bırakmam gerektiğini de, henüz hazır değildi.
- Give me some goddamn space.
- Beni biraz rahat bırak.
Give him some space, like you do me and Josh.
Ona biraz zaman ver. Josh'a ve bana yaptığın gibi.
- Trust me, as the father of a teenage daughter, just give her some space. She'll come around.
Toparlanacaktır.
Try and give me and Dobby some space.
Beni ve Dobby'i yalnız bırakın.
What you're really telling me is you've got a white-hot asset and you want to give them some space.
Bu öfkeli varlık hakkında gerçekten bana ne söyleyebilirsin ve onları biraz rahatlatabilirsin.
Look, I just wanted to say, um, me and Nina... If you just give us a little space and let us figure some things out for ourselves...
Bak şunu diyecektim, benle Nina bize biraz müsaade etsen de biz de bazı şeyleri kendi başımıza halletsek.
Would you--would you give me some personal space?
- Ben böyle nefes alırım. Bana biraz müsaade eder misin?
and now officer smart-ass tells me i have to chill out and give you some space.
Ve o bilmiş zeki, sakin olmamı ve biraz müsade etmemi istedi
You are not ever going to lose me. I just need to give you some space, so you can make your own decisions.
Kendi kararlarını verebilmen için seni biraz rahat bırakmam gerekiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]