English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Good to be home

Good to be home translate Turkish

437 parallel translation
- My, it's good to be home again.
- Sonunda oturacak bir yer bulmak güzel.
It's good to be home again.
Eve dönmek güzel.
It's good to be home, Pop.
Evde olmak güzel, baba.
It's good to be home, isn't it, Father?
Evde olmak çok güzel, değil mi, Baba?
Boy, it's good to be home.
Oh be, insanın evi gibisi yok.
It's so good to be home!
Eve dönmek ne güzel!
It's so good to be home.
Eve dönmek güzel.
Sure is good to be home again.
Yuvaya dönmek iyi geldi.
- Good to be home again.
- Yeniden evde olmak güzel mi?
It's good to be home.
İnsanın evi gibisi yok.
It's good to be home again.
Eve dönmek ne güzel.
Is it good to be home?
Evde olmak güzel mi?
- ls it good to be home?
- Tekrar yuvada olmak güzel mi?
It is so good to be home.
Yuvada olmak çok güzel.
Good to be home, Del.
Evde olmak güzel Del.
And so good to be home.
Ve tekrar evde olmak ta öyle güzel ki.
It's good to be home.
Evde olmak çok güzel.
It's good to be home, cliff.
Evde olmak güzel, Cliff. Charlie öncelikle, sana hayranım.
It feels real good to be home.
Memleketimde olmak çok güzel bir duygu.
Boy, I tell you, it's good to be home.
Eve dönmek güzel gerçekten.
Good to be home, back with the old gang.
Evde ve eski dostlarla tekrar bir arada olmak güzel.
It's good to be home, Kate.
Eve dönmek harika Kate.
Is it good to be home?
- Evde olmak güzel mi?
Man, it's good to be home.
Evde olmak güzel.
It's good to be home!
Evde olmak güzel!
- It's good to be home.
- Evde olmak da.
It's good to be home.
Eve dönmek çok güzel.
- lt ´ s good to be home.
- Evde olmak çok güzel.
- It's good to be home.
- Evde olmak çok güzel.
That's why you've got to think of her, back home, putting on a big show, laughing and dancing, pretending to be having a good time.
Sen de onu düşünmelisin işte. Büyük bir gayret sarf ediyor. Gülüyor, dans ediyor eğleniyormuş gibi görünüyor.
Well, it's supposed to be mighty good, but coming home like this, I know that's good.
Harikulade olması gerek ama asıl güzel olan bu şekilde eve gelmek.
And if you'll be good enough to excuse me, I'm going home.
İzninizle ben eve gidiyorum.
I knew families at home would be getting up on frosty mornings... driving their sons to a place of hurried good-bye.
Kasabada, ailelerin puslu sabahlara uyanıp oğullarına aceleyle veda edeceklerini biliyordum.
I guess I'll have to be a good host in my own home.
Konuklarımla ilgilenmem gerekiyor.
I left Cathay for the last time and finally returned home, to my be homeland Venice in 1295 now, in the year about good lord 1324 at 70 years old my travelling days are finally over.
Şimdi, güzel efendimizin 1324. yılında 70 yaşında yolculuk günlerim nihayet sona erdi.
It is good to be on a German boat with German people, going home.
Almanlarla bir Alman gemisinde eve gidiyor olmak çok iyi.
If you behave yourself and be a good boy and listen to your grandmother, he should be home soon.
Terbiyeli olur ve iyi bir çocuk olursan ve büyükannenin sözünü dinlersen, yakında evde olacaktır.
It's good to be home.
Evde olmak güzel.
One day, when I'd stayed out too long... near the Wall of the Angels... riding on bike handlebars with a gang of boys... when I got home, I found my parents in such despair... that I decided to be good.
Bir gün, Melekler Duvarının oralarda bir çetenin çocuklarıyla bisiklete binip eve epey geç kalınca ailemi öyle bir merak içinde buldum ki o gün, iyi bir kız olmaya karar verdim.
why he should be banished permanently to those good old cotton fields back home.
Çünkü benim kitap turu gerçekten bitti, sadece Los Angeles'te bir kaç bulunma dışında, fakat eğer işe gideceksen... Hey, henüz rolü almadım bile. O, bu güzel.
He'll have a good home. And you'll be able to stay here.
Güzel bir evi olacak ve siz de burada yaşamaya devam edeceksiniz.
It was a good home to my mother ; it will be fine for my wife, too.
Orası annem için iyi bir evdi, eşim için de iyi olacaktır.
Be so good as to take my hat home with you.
Bir iyilik yap da, şapkamı eve götür.
Return home to your father now and be a good son.
Artık babanın yanına dön, iyi bir evlat ol.
# And it's so good to be back home again
Eve tekrar dönmek çok güzel.
- I'd be home during the only on holidays but what about when they go to bed, good night kiss, I don't know, there's lots in their life...
- Göreceğim yalnızca tatil günlerinde ama ya onlar uyumaya giderken iyi geceler öpücüğü verirken ne olacak? Bilmiyorum, bir sürü şey işte.
If it was going to be like this why bother giving up such a good job to stay home and write in the first place
Madem böyle olacaktı iyi bir işi bırakıp evde oturarak kitap yazmanın ne âlemi vardı?
ALTHOUGH I GOT TO ADMIT, IT WILL BE GOOD TO GET BACK HOME.
Kabul etmeliyim ki, eve dönmek güzel.
Look, I don't care what you're doing with my wife but you got a good man at home that any man would be proud to call his wife.
Bak, karımla ne yaptığın umurumda değil. Ama evde her erkeğin karım demekten gurur duyacağı iyi bir erkeğin var.
I think it would be a very good idea to have it repaired before he gets home.
Kocam eve gelmeden onu tamir ettirsem iyi olacak.
It's good to be back home.
Eve dönmek ne güzel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]